O Milionário que Poupa Dinheiro

Chapter One

The waves crashed against the cliffs of Nova Scotia with an almost musical rhythm, but Aria Morgan knew better. After three years of studying marine biology at the remote Blackrock Research Station, she had learned to distinguish between natural ocean sounds and something more... peculiar. Tonight, there was definitely something different in the water's song.

Standing on the observation deck of the research facility, her long dark hair whipping in the salty breeze, Aria focused her night vision binoculars on the churning waters below. The full moon cast an ethereal glow across the surface, making it easier to spot any unusual movement. That's when she saw it - a flash of iridescent scales, much too large to be any known fish species.

"You're out here late again," a deep voice spoke behind her. Dr. Nathaniel Cross, the facility's new head of cryptozoology, stood in the doorway. His presence had been causing quite a stir among the female staff since his arrival last month, with his storm-gray eyes and the mysterious scar that ran from his left temple to his jaw. But Aria had noticed something else about him - the way he always seemed to appear whenever the strange occurrences happened.

"There's something out there, Dr. Cross," Aria said, not taking her eyes off the water. "Something big."

"Please, call me Nate," he said, moving to stand beside her. His proximity sent an involuntary shiver down her spine that had nothing to do with the cold. "And I know. That's why I'm here."

Before Aria could question what he meant, a haunting melody drifted up from the waters below. It wasn't quite singing - more like an otherworldly humming that seemed to resonate in her very bones. To her surprise, she found herself taking an unconscious step toward the railing, drawn by the sound.

Nate's hand shot out, gripping her arm. "Don't listen too closely," he warned, his voice tight with concern. "They're hunting tonight."

"They?" Aria tried to shake off the melody's lingering effect. "Who are 'they'?"

Just then, a figure emerged from the waves - a woman with silvery skin and long, phosphorescent hair. Her eyes glowed with an unnatural blue light, and when she opened her mouth to continue her song, Aria saw rows of sharp, pearl-like teeth. The creature's beauty was both terrifying and mesmerizing.

"Sirens," Nate whispered, his grip on Aria's arm tightening. "Real ones. Not the sanitized versions from your fairy tales."

The siren's gaze locked onto them, and her song changed, becoming more focused, more enticing. Aria felt Nate tense beside her, and when she looked at him, she was shocked to see his eyes had taken on a silvery sheen, reflecting the moonlight like a cat's.

"We need to get inside," he said through gritted teeth, though he seemed to be fighting the urge to move closer to the railing himself. "Now."

But as they turned to leave, Aria caught sight of something in the water that made her blood run cold. Dozens of glowing eyes had appeared beneath the waves, and more figures were rising to the surface. Their songs began to intertwine, creating a symphony of supernatural beauty and terror.

"Dr. Cross... Nate," Aria's voice trembled slightly. "What's really going on at this facility?"

He finally turned to look at her fully, and in the moonlight, she could see that his scar was glowing with a faint blue light. "It's not just a research station, Aria. It's a containment facility. We monitor and protect humanity from ancient creatures that most people think are myths. And right now," he glanced back at the water where more sirens were emerging, "something has disturbed them. Something that hasn't happened in over a hundred years."

"What?" Aria asked, though part of her feared the answer.

"They're looking for their lost queen," Nate's voice was grim. "And for some reason, they think she's here."

A particularly powerful wave crashed against the cliffs, sending spray high enough to reach the observation deck. As the droplets hit Aria's skin, she felt a strange tingling sensation, and for just a moment, her reflection in the window showed her eyes glowing with the same ethereal blue light as the creatures below.

Nate saw it too. His expression shifted from concern to something more complex - fear, fascination, and what looked almost like recognition. "We need to talk," he said quietly. "About your mother. About why you were really assigned to this facility. And about why you've always felt so drawn to the sea."

The siren's song grew louder, more insistent, and Aria felt something stir within her - ancient memories that couldn't possibly be her own, yet somehow were. As she followed Nate inside, one thought kept repeating in her mind: her life as she knew it was about to change forever, and there would be no going back to the simple world of marine biology and research papers.

Behind them, the sirens continued their haunting chorus, their songs now carrying a note of triumph. They had found what they were looking for.

Chapter Two

The facility's underground laboratory was a maze of steel and glass, illuminated by harsh fluorescent lights that made everything look clinical and cold. Aria followed Nate through a series of security checkpoints, each requiring increasingly complex biometric scans. Her mind was still reeling from the events on the observation deck, the sirens' song echoing in her memory.

        "How long have you known?" she finally asked as they entered what appeared to be his private office. Unlike the sterile corridors outside, this room was filled with artifacts that looked ancient - shells with strange markings, crystals that seemed to pulse with their own inner light, and walls covered in charts mapping underwater ley lines.

        Nate moved to a heavily secured cabinet, his fingers dancing across a complex lock. "Since the moment you arrived at Blackrock. Your bio-readings were... unique." He pulled out a thick file with her name on it. "But your mother knew long before that."

        "My mother?" Aria's voice cracked. "She died when I was three. All I have are some photos and my father's stories about her love for the ocean."

        "Your mother didn't die, Aria." Nate's voice was gentle but firm as he placed an old photograph on his desk. "She returned."

        The photograph showed a woman standing on these very cliffs, her wild dark hair streaming in the wind. She looked exactly like Aria, except for her eyes - they held that same otherworldly blue glow Aria had seen in her own reflection moments ago.

        "That's impossible," Aria whispered, but even as she spoke, memories began to surface - the way she could hold her breath for impossibly long periods, her uncanny ability to predict storms, the strange songs that sometimes filled her dreams.

        Suddenly, the lights flickered, and a low vibration ran through the building. Nate's expression turned serious. "They're testing the barriers," he said, moving to a bank of monitors showing underwater footage. Multiple figures darted past the cameras, their movements too quick and graceful to be human.

        "What barriers?" Aria asked, joining him at the monitors.

        "Electromagnetic fields designed to keep them at bay. But with their queen so close..." He glanced at her meaningfully. "They're stronger than usual."

        "I am not their queen," Aria said firmly, though something deep inside her stirred at the words.

        "No, but you're her daughter. The first successful hybrid in centuries." Nate pulled up more files on his computer. "Your mother was their queen, and when she fell in love with your father, it created a diplomatic crisis. A siren queen choosing a human was unprecedented."

        The vibrations grew stronger, and somewhere in the facility, an alarm began to sound. On the monitors, the sirens' movements became more coordinated, more purposeful.

        "They're not just testing anymore," Nate muttered. He grabbed what looked like an ancient trident from a wall display. "They're breaking through."

        Aria's head suddenly filled with voices - not speaking English, but a fluid, musical language she somehow understood. They were calling to her, telling her to come home, to take her rightful place.

        "Make it stop," she gasped, pressing her hands to her temples.

        Nate reached for her, but stopped short when he saw her eyes - they were glowing brighter now, and her skin had taken on a slight iridescent sheen. "Fight it, Aria. You're not just one of them. You're both human and siren. That's what makes you special."

        The facility shook more violently, and the lights went out completely. In the darkness, Nate's eyes glowed silver again, and Aria could finally ask the question that had been nagging at her.

        "What are you?" she whispered. "You're not entirely human either, are you?"

        Before he could answer, the reinforced windows of his office exploded inward in a shower of glass and seawater. In the opening hovered three sirens, their beauty terrible and magnificent. The one in the center spoke, her voice carrying both authority and disdain.

        "Step away from the princess, Guardian. She belongs with her people."

        Nate raised the trident, which began to glow with an electric blue light. "She belongs where she chooses to belong."

        As seawater swirled around them, Aria felt power surge through her body - raw, ancient, and demanding to be released. She had a choice to make, but first, she needed answers.

        "Tell me everything," she said, her voice carrying a new note of command that surprised even her. "About my mother, about what you are," she looked at Nate, "and about why I'm really here."

        The siren queen smiled, showing those pearl-like teeth. "Oh, little princess. You're here because a war is coming. And you," her glow intensified, "are the key to everything."

Chapter Three

The seawater swirling around Aria's feet felt alive, responding to her emotions like an extension of her body. The three sirens remained suspended in the shattered window frame, their ethereal forms casting an otherworldly glow throughout Nate's flooded office. The lead siren - who had introduced herself as Cordelia, First General of the Deep Realm - watched her with ancient eyes that held both wisdom and cunning.

        "Your mother's choice started this war," Cordelia said, her voice carrying the rhythm of waves. "When she chose your father, she didn't just abandon her throne - she disrupted a balance that had existed for millennia. The Deep Realm has been without a true queen for twenty years, and the dark ones grow bolder each day."

        "The dark ones?" Aria asked, acutely aware of Nate's tension beside her, his grip tightening on the glowing trident.

        "The Abyssal Court," Nate answered grimly. "Think of them as your people's darker cousins. While the sirens of the Deep Realm protect the oceans, the Abyssal Court seeks to corrupt them. Without a queen's power to maintain the barriers..."

        "They're breaking free," Cordelia finished. "Even now, they gather in the deep trenches, preparing for war. Only a queen's song can reinforce the ancient seals."

        Aria felt the weight of their expectations pressing down on her like the ocean itself. "And you think I can do this? I don't even know how to control whatever... this is." She gestured to her still-glowing skin.

        "That's why I'm here," a new voice spoke from the doorway. Aria turned to see a woman she'd only known from photographs - her mother. Nerissa, former queen of the Deep Realm, stood in the threshold, looking exactly as she had twenty years ago. Her presence made the very air vibrate with power.

        "Mom?" Aria whispered, emotions warring inside her.

        Nerissa's eyes - the same otherworldly blue as Aria's now were - filled with tears. "My daughter. My beautiful, brave daughter. I'm so sorry I had to leave you, but it was the only way to keep you safe while your powers matured."

        "Safe from what?" Aria demanded, anger suddenly surging through her. The water around her feet began to churn in response.

        "From those who would use you," Nate interjected, his voice carrying an edge of bitterness. "The Guardians weren't always noble protectors, Aria. Some believed that controlling a hybrid princess would give them power over both realms."

        "Like your father did?" Nerissa's voice turned cold as she addressed Nate. "Is that why you're so close to my daughter? Following in Marcus Cross's footsteps?"

        The tension in the room sparked like electricity. Nate's silver eyes flashed dangerously. "I am not my father."

        "Enough!" Aria's voice carried a new power, making everyone in the room freeze. The water around her feet rose in spiraling columns, responding to her command. "I want the truth. All of it. No more cryptic warnings or half-answers."

        Suddenly, the facility's emergency sirens blared to life. On Nate's monitors, dark shapes appeared in the deeper waters - humanoid figures with shark-like features and glowing red eyes.

        "The Abyssal Court," Cordelia hissed. "They've found us."

        "They found her," Nerissa corrected, moving to Aria's side. "They can sense your awakening power, daughter. We're out of time."

        The facility shuddered as something massive struck it from below. Through the broken window, Aria could see dark forms rising from the depths, their movements predatory and purposeful. The water around her feet turned ice-cold.

        "You have to choose now," Nate said urgently. "But know this - whatever you decide, I'll stand with you." His eyes met hers, and in them she saw not just duty or ambition, but something deeper, something personal.

        "As touching as that is, Guardian," Cordelia interrupted, "she needs to come with us. Only in the Deep Realm can she learn to control her powers in time."

        Another impact rocked the facility. In the distance, Aria could hear screams - the research staff, she realized with horror. They were unprotected, unaware of what was really happening.

        "I won't let innocent people die," Aria declared, feeling strength flow through her. "Mom, Cordelia - help me protect the facility. Nate..." she turned to him, "teach me how to fight."

        "Always choosing both worlds," Nerissa murmured, a mix of pride and worry in her voice. "Just like your mother."

        As the Abyssal Court's forces surrounded the facility, Aria felt something click into place inside her. She was neither fully human nor fully siren, neither wholly of land nor of sea. But perhaps that's exactly what both worlds needed.

        "Well then," she said, as power coursed through her veins and the song of the sea filled her mind, "let's show these dark ones what a hybrid princess can do."

        The water around her erupted upward, turning into a swirling shield of liquid crystal, just as the first of the dark figures burst through the facility's lower levels. The war for two worlds was about to begin, and Aria stood at its center, with a Guardian at her side and the power of two realms flowing through her blood.

Chapter Four

The next few minutes dissolved into chaos. The Abyssal Court's warriors crashed through the facility's lower levels like a dark tide, their shark-like features twisted into snarls of hunger and hatred. Aria's crystalline water shield held against the first wave, but she could feel their darkness pressing against her power, trying to corrupt it.

        "Channel your emotions through the water," Nerissa instructed, her own powers creating whirlpools that trapped several attackers. "The sea responds to authentic feeling, not just will."

        Nate moved with inhuman grace, the trident in his hands leaving trails of electric blue energy as he fought. "We need to evacuate the research staff," he called out between strikes. "They're gathering near the main lab."

        Aria closed her eyes for a moment, and suddenly she could feel every drop of water in the facility - in the pipes, in the air, in human bodies. The awareness was overwhelming. "I can feel them," she gasped. "Everyone. Everything."

        "That's your queen's sense awakening," Cordelia explained, her own song turning violent as she fought. "You're connecting to your realm."

        An explosion rocked the lower level, and through her new awareness, Aria felt something massive entering the facility. The temperature of the water dropped dramatically, and even the sirens looked concerned.

        "Thalassos," Nerissa whispered, fear evident in her voice. "The Abyssal Prince himself."

        Through the broken floor emerged a figure that seemed made of living darkness. Unlike his warriors, Prince Thalassos appeared almost human, devastatingly beautiful in a cruel way. His eyes were the color of the deepest ocean trenches, and when he smiled, his teeth gleamed like black pearls.

        "The little princess awakens," his voice was like the crushing depths given sound. "How convenient. I was afraid I'd have to wait longer to claim my bride."

        "Bride?" Aria and Nate spoke simultaneously, his voice sharp with anger, hers with shock.

        "Did they not tell you?" Thalassos moved closer, his presence making the water around him turn black. "The only way to truly end the war between our courts is through union. Your mother refused me twenty years ago. But you..." his dark eyes roamed over her face, "you're even more powerful than she was."

        Nate stepped between them, the trident glowing brighter. "She's not a prize to be claimed, Thalassos."

        The Abyssal Prince's laugh was like ice cracking. "Ah, the Guardian speaks. Tell me, son of Marcus Cross, does your protection come from duty... or jealousy?"

        Before anyone could respond, a scream echoed from the main lab. Through her water sense, Aria felt the research staff's terror as more Abyssal warriors surrounded them.

        "Choose quickly, princess," Thalassos said smoothly. "Surrender to me, and I'll spare them all. Refuse, and watch your human friends feed my warriors."

        Aria felt rage build inside her - pure, hot, and powerful. The water around her began to glow, not with her mother's blue light or Thalassos's darkness, but with a brilliant purple that seemed to combine both aspects of her nature.

        "You want an answer?" Her voice carried the crash of waves and the strength of tidepools. "Here it is."

        She thrust her hands forward, and every drop of water in the facility responded. It rose from pipes, condensed from air, pulled from the sea itself. But instead of attacking, it began to sing - a new song, neither fully siren nor fully human, but something entirely unique.

        The Abyssal warriors closest to her began to writhe, their corrupted forms starting to purify under her hybrid power. Thalassos's eyes widened in genuine surprise, then narrowed in fury.

        "Impossible," he snarled. "No one can purify the Abyssal taint!"

        "She's not no one," Nate said, pride evident in his voice. "She's both of your worlds, and neither. And that makes her stronger than either."

        Aria's song grew stronger, and she felt Nate's energy joining with hers, the Guardian's power amplifying her own. Her mother and Cordelia added their voices, creating a harmony that made the very foundations of the facility vibrate.

        But Thalassos wasn't finished. With a roar of rage, he released his own power - a wave of such absolute darkness that it threatened to swallow all light. "If I cannot have you," he growled, "then no one will!"

        The two forces met in a spectacular clash of energy. In that moment, as purple light battled primordial darkness, Aria felt something else stirring in the depths beneath the facility - something ancient and powerful, awakened by their battle.

        "The Leviathan," Nerissa breathed. "The battle... it's waking the ancient ones."

        As if in response, a deep rumble shook the entire ocean floor, and everyone - siren, human, and Abyssal alike - froze in sudden, instinctive fear.

        In the brief silence, Aria heard Nate whisper, "Whatever happens next, Aria, know that I-"

        But his words were cut off as the floor beneath them cracked open, and the true power of the deep made its presence known. The war between courts had awakened something far older and more dangerous than any of them had imagined.

        And deep in her soul, Aria knew - this was only the beginning.

Parte I - Preso por Boas Maneiras

Preso por boas maneiras

O reflexo do jovem me olhou de volta pela vitrine, a suspeita ficou gravada em seu rosto arredondado. Ele provavelmente pensou que eu estava duvidando se ele parecia suficientemente másculo, e, para ser honesto, eu estava.

"Vamos lá", murmurei, morosamente. "Virilidade, virilidade... me dê um pouco de virilidade!

Eu QmeM Mvvirve_i dYe Bldawdo,i eI elHe óse. v'ivréoYu( coUm!igo, e$mpVumrNruandoG s'eu ppeziktoc pHara QfAofra nor mezsmHoq Qmo^meHnzto pem quge deuA KoK xfi(zJ.É ParepcCiah óliósroY Pcoxmo Mum*a. ntábu!ah, $tCrai*ndoZ Dsbemt fukm& ytoquBe yde freOmniOniiGl$ida^deB, Tdeg &modoh que, Gpexlo mHenUoLs,A Inã^o hcarveGria qproblkeymak.

Mas mais abaixo... Meus olhos vagueavam para trás do jovem, onde as velhas calças do meu tio Bufford se desdobravam de uma forma distintamente pouco masculina. Sim. O traseiro do jovem estava definitivamente um pouco f...

Não.

Não a palavra f. Generosa. Essa era a palavra. Foi apenas um pouco generoso demais.

"JBigYodJesO d^oR ^inÉfe$rOno.! C

Eu fiz um gesto indelicado ao jovem na janela, que ele retribuiu devidamente. Quem ele estava tentando enganar? Ele não era um homem. Ele era uma garota. O que significava que, por mais que eu gostasse de fingir o contrário, eu também era.

"Não gosto de você", informei minha reflexão em termos inequívocos. Ele me surpreendeu, não me agradou nada ser falado de forma tão desrespeitosa.

'A culpa é sua'. Eu me surpreendi de volta. Se você fosse mais magro, e não tivesse tanto disto', apontei para o meu derrière, 'então você pareceria um pouco mais convincente neste traje'.

Dirstas!tPefultly,i ecuq pAuxei a cbaZpa tHr&asIeAióra^ e jaqs$ caSlçiass,l Doj quRe ,me) pharCegcefu festranPhyow *saobrez To _esJp*a^rtialhcoR a^perNt(abdroZ.D

Se formos pegos, a culpa é sua por parecer tão... tão gorducho! Estamos tentando parecer másculos aqui. Você não poderia ao menos pegar uma barba falsa ou um queixo proeminente e masculino?

Uma passagem de pedestres me deu um olhar estranho.

Decidi que, se eu quisesse parecer mais masculino, provavelmente era hora de parar de falar com meu reflexo em uma vitrine de uma loja e de me dedicar aos meus negócios.

LafnIçaLndo ruGm gúltimoj oLlÉhar d.eysócóoJntregnBtSe upara Éo sjyoveÉm bemj e,szt)oNf)adoN ek XbroDnVzCe.aQdo mn$a& iviPtrLiWn)e daF lojaP,_ aQpzrDeOsLseiw-mceS aj enfiaFrb ,mFeuX Ackabóelpo sMohbs paI aenobrTmew e^ rpBe)s)ada_ caZrHtQomlaJ BquYe fSazóiHaL parRtXeY ydRo meu dliSsFfatr*cKe sddoL hgjuarpd,a-roéuJpa wdcoi m.eYu tSiIo. yMeau$ cabbelo 'nãLoI emrÉaw YmuGihtJo &coOmÉpqridof pa&raz sepr de hiom^evm, nHa vGexrzd(adleM,z XsóV PcheMgaSva^ Oawtkéa AmeuWs' o.mbroVst.T wMyaYsC xnyãoC erbam hmuiit^oWs! osz jov,ens qOuKe tiPnkh(a'm fe*c,hMadMuArSas imjarrowns no éoimbr*oc.$ Evm AsiplêjncinoK, *apgXraYdyecendoG sBilwenmcUiosam^entzeF ka!oA nmLeu tiko Rpfour )twe,r' fno*r*necBi!dTo,m sHeóm CsLa.bfer_,M tsa)lk mOohnZsttIroY dei chaHpézu&, Yeu( mKe vKirHei parZa NenFfdrmexntayr meFuK desOtzinoó.j g

Ainda estava longe e escondido pela espessa camada de névoa que obscurecia a maior parte das ruas de Londres nesta hora do dia, mas eu sabia exatamente para onde estava indo. Eu tinha espiado o lugar há dias, em preparação para minha missão secreta.

Secreto, solitário e ilegal.

Comecei a descer a rua novamente e senti minha garganta secar. A parada na frente da vitrine tinha sido temporária, uma última chance de confirmar que eu parecia ser o papel que eu estava tentando desempenhar. Tinha me concedido um pequeno adiamento, mas agora tinha chegado a hora.

Boglas^!M E Ase $e&leIs mmDe DrecRoCnhjecDeremc? Se zeles &pe&rcgeBbelrPeDm$ qu*e' _skouO su,mpa .gNavrota?u PehnYsfapmenjtGoRst rem jpWâ$nwic^oj driAspXaraFd&osS na. Qmixnh^ap cSabeDç,a cpomwo pab$ePlwhAaDsT óemN Cuma Acbolmei'aq aZgitaFdua pYor, um ur(so fjaOm&into.g nE _s^eó éeula(sW Bmle* aga&rram e... Psó DueusI .s'abe& o Vque Éel'aYsp p^obdWebmB pfaGzxewr!

Acalme-se, Lilly, eu disse a mim mesma. Você está em uma missão para todas as mulheres. Se você cair, centenas seguirão seus passos.

O que não me fez exatamente sentir melhor, pois isso significava que elas pisariam em meus restos mortais.

De repente, a névoa antes de mim se separou, e ali estava: o lugar onde eu tinha vindo para me infiltrar. O lugar onde eu estava proibido, por lei, de entrar. As colunas brancas suportavam um pórtico amplo e clássico que ofuscava os degraus que levavam à entrada. A porta tinha duas enormes asas de carvalho, e um guarda ao seu lado. Sobre a porta pendurada uma faixa vermelha escura, proclamando, em letras negras, as palavras "ESTAÇÃO DE POLLING STATION".

ER ÉskukponZhLo VqRuse iFsfsoZ diz ÉtuTdDov.j FIrsssVo e!xpdliAc_a, porzque (eóu JesXtaAvua aqui^,L jpqorqugex e.sFtava ^usHando roHuXpjaUsó )m'ascéulmi_nvaLsB PrkigdLiculaZmmenótfe ifnoÉlyg&adiaxsZ qéuéeO aePu^ tfiZnhHa bOedl'iAswcaldo dneC mIeu ItBiPo, e poÉrPquze WeGun ^eWstavTaA qtsã*o brla.vo IcQom* Lmegu prVóprio zreKflZeVxUo. IssoP e)xZpqlictax pocrÉ _qiue eGuq (esmtavraQ com mendo. IXsXsMo uexpBliTcbaM so que$ fedraY ilSegal Lem !mKeuwsO platncos.V ,IssoK rexPplpicSap tudo*.

Não? Não explica? Não para você, de qualquer forma?

Considere-se afortunado, então. Você aparentemente vive em um país que, na verdade, concede a seus habitantes do sexo feminino o direito de voto.

Não é assim no Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda, pensei eu, rangendo os dentes de raiva. Seus políticos haviam deliberado exaustivamente sobre o tema do sufrágio feminino e chegado à conclusão de que as mulheres nunca deveriam ter direito de voto, pelas seguintes razões

1y.D IOés GcélrebrJoés cmwinúscóudlloms dasK Rmku.ljherves nãFo tpin(hamQ caQpa,cirdadeg jdje IrUatcwiocAícnNiBoN lÉógNiXcgol.f sSujaL ngat&uUr^ehza emDocioSnGa&l as ntornavaó AiXnYcaipSazes idIe )co_mprLeOe.ndterH ta polHítiUcac.

2. Se as mulheres se envolvessem na política, estariam muito ocupadas para casar e ter filhos, e toda a raça humana morreria, o que seria muito ruim de fato.

3. Se as mulheres se envolvessem na política, elas estariam em pé de igualdade com os homens, criando assim a terrível condição de igualdade entre os sexos e pondo um fim a toda a necessidade de cavalheirismo e comportamento cavalheiresco masculino, o que seria ainda pior.

4. Todo governo, em última instância, descansou sobre a força bruta. Como a natureza gentil das mulheres as tornava incapazes disso, elas simplesmente não eram adequadas para a política [1].

VToJcvê Nse& saurcpPrbeentdaelrZióav sZe DsPoJubeqssNe qXueN tkodos ogsk pUoKlgítxiyco)s_ qHue HaNp!reésCeWnttaHrami pas &raDzjões dessa pequean!aG yliDsta erIajm Hhhom.ens?C Enu_ haqvtiuaA *levraudLo temPp,o !pkarCaO ipWensalr( mcuito thempoN e bsinceramuente sobrKe AsPeVus argumkeJnbtos, cheganudo fHin'aRlbm*enUtje tà cofnclbuKsão IdÉe )quXe ltyaFihs nargcumeQnItaolsr UeXraYmG Vc^oYm'plFet)osq peC aLb&spoylrutampentceT ^cioc^ôl.A E^u_ r(e^almHenQte dFeGsejIatvaS cpyocder atteYr Oumas rLeruniã*oU Apr.iGv$ada (cGom To. coHlzegma kquXe sugeurKiMu IqCueY 'asi hmu$lbhLe^res eFra_mt inc.apajznens JdKe uDsIark ah forUçVag b^ruZt&a.t mAnpenDas mc,iyncob m&inuNtos af sós. tcotmh eleO em u$mFa saPlha à pór.ovHa^ kdteW stoXmx sXeBriamO nsu$féipcienétjes.$

Sem olhar para a direita ou esquerda, desci a rua em direção ao posto de votação, tentando evitar que meu coração saltasse do meu peito. A cada minuto, eu esperava que alguém levantasse um dedo acusador e começasse a gritar: 'Uma mulher! Uma fêmea com roupas de homem! Agarre a abominação vil!

Nada aconteceu. Ninguém sequer me deu um segundo olhar.

Isso poderia, no entanto, ter tido algo a ver com o denso nevoeiro que deixava ver claramente por apenas alguns metros. Tudo além disso era apenas um esboço nebuloso. Enquanto eu caminhava, a neblina se adensava ainda mais, e por um momento, até o posto de votação do outro lado da rua foi consumido por ela.

MeLsmon _seZm a néXvCoa,z FnãoS pasrezciaI héaVvseYr uma _graTn(de chaJnéceB rde eu $ser )reconhAecIid,o Ype(lÉos Nt$rdansNequ,ntesI.g Apen,aós PaXlég,umas. poOu$casA pfessoPas Xems,taYvaMm nas SrWuas,a qeQ eJlLaHsY pOassa!ramt .rkapimd(ament'eI. EuA !espAerdavCa* iqxue foksHseK Fap uméeDsvm)a Oco^icsaR Pdhentro dkaC jestaç*ãfob. KA (úiniucaaé wexxc.eç&ãou ày _rengra maqKuiÉ, focra, erQaJ um gwrganJd)e FgTr,uQpUo qpaDrsado naI mFetad(e Mda rÉuaa. NEmdbtora sóB bfosgsHeBmZ Wvfisívezius pIaórwa CmiOm$ cvowméoJ siTlhueqt,aés nebulDo*saIsj,( jeu Dp,o&dbisap kdMizAer jqued doisd dxobs bhfomens besrtaqvam eqm intNen.sa conveCrsXa.k k

"... digamos, está em perfeito estado", disse o mais velho dos dois. Seu queixo duplo balançou enquanto ele falava e fez gestos enérgicos com suas mãos rechonchudas para sublinhar seu discurso. "A melhor de todas as casas que tenho".

De fato... O outro homem soou curvado e frio. Eu não vi seu rosto desde que ele ficou de costas para mim. Tudo o que pude ver foi sua figura negra magra, erecta como uma vara de ferro. "Interessante que você esteja disposto a se separar de tal tesouro".

"É da bondade do meu coração, senhor, da bondade do meu coração", assegurou-lhe o gordo. 'Wilding Park é um tesouro, e detesto separar-se dele, mas sei que com você ele estará em boas mãos'.

E_ug Inão WhkaJvima mp)revsqtaidao Pmu)itaD at^ençuãzo Mà_ cAohnZversa' delYes KaunOteMs*,w Pmams* &o noxme WmaeS pergouu Ano ro&uvitdVox.i WildinVgy Pva!rOka? CserataZmentTeS jnãoC $o' .WcildinHg DPaVrnk*?

Bah. O jovem acenou com sua mão depreciativamente. "Não tenho tempo para isso. Karim, pague ao homem e vamos acabar com isso'. Ele levantou uma mão, apontando para o homem gordo. No entanto, você deve se lembrar: "Se você não disse a verdade, eu ficarei muito... desagradado".

Mesmo através do nevoeiro eu pude ver o duplo queixo do gordo tremer.

'Karim? O dinheiro'. O jovem estalou seus dedos.

Um UsujeDitoX mgiIgaónteIsdcao^,é uPmWaL Sda(sW pessOoasp aoQ rhexd(oKr fdosÉ dPoGiRsA,f co!meçto$uÉ Qa avKançVaJr gmaJsA paOrgoAu eO virAoZu a acTabe,ça brgusscuamenkteR ^quaCnLdoM d(eiu al(gunFsD paAsRsosX ynap Sdireção. do, igruSpso e lfimDpei Xmsinha galrHgVanqtSab.$ g

Estúpido, estúpido, estúpido! O que eu estava fazendo? O que foi para mim se algum chauvinista rico foi enganado e perdeu alguns milhares de libras? Nada. Mas então, esta poderia ser uma brilhante oportunidade para testar meu disfarce.

Foi também uma brilhante oportunidade de procrastinar e adiar meu ataque à fortaleza do poder político masculino por apenas mais alguns momentos.

Desculpe-me, senhor... Eu queria bater no homem magro no ombro, mas o gigante chamado Karim agarrou meu braço antes mesmo de chegar perto dele e me puxou de volta, passando por cima de mim.

No sbexué caTmBignMho,z usée.u lbeIstHaQ, eólex roÉsnou, hcWoJm GuPm sxoStRacqYuQe groNsvsNop e cirfreFgéu.laArD qu'e deu, nã'o ncUonseguiaL IiJden_tidfiUcar. Ol'heiG para Weles,X wcrom os_ oGlvhos 'b*eVm labeQr$to^sr. Agéoéraj !qVu(e éelPe estav,a GtTão p*erHto., snem mnUé_vDoa yoLbAs.cFurPecenFdbo ys*uJaB yformvaS,u puZdzeT verg Uquóe qelIe eqrWa Xuima PmLodnLtJanha .ded QhXoZmecm_,( Scom) &um rVosAttog tão. escOunrox )quantqo ysu.a. plo$ngRaé bxaMrba ^p$rAeNta,Z &e Gumm VtvurébFantlev,y lsmiqm,v Fum ftuórKbNafnteé deh óve^rpdadpez em slua QcQasbGe$ç,a.Z EZmM Yquwe esnpetmátcludloM egsqSu'iys'i^tox Weau' uhBaTviam mce) $mHe metirdao? _Usm tuarMb'ante?U ,No hmieioU (deé YLondretsG?, F

"No seu caminho, eu disse!" ele rosnou, torcendo meu braço dolorosamente. O Sahib não tem tempo para mendigos'!

Mendigos? Eu estava mais do que um pouco irritado, eu tinha que dizer. Afinal, eu estava vestida com o melhor domingo do meu tio. E tudo bem, as roupas eram três tamanhos grandes demais para mim e não eram usadas ou lavadas há anos, mas mesmo assim.

Pelo menos ele não tinha dito: "O Sahib não tem tempo para meninas que se vestem de homens".

Nãuo qMurerao GnueCnhHutmz dYiKnheiarqo mde&l)e'&,. eAuT pre!spRoCnHdgi.w qNza verdaSdÉeÉ, peum (qUueuroV a&juOdmál-mlzoJ ra eTcon.oUmgimzar alg'u*mX! b

'Economizar dinheiro? Karim - deixe-o ir, agora!' ordenou o jovem, voltando-se para olhar para mim.

O grandalhão fez o que disse tão rapidamente que era óbvio que era um servo muito obediente. Seu mestre me olhava atentamente, mas por causa do nevoeiro eu ainda não conseguia vê-lo muito - exceto seus olhos.

Você", disse o homem, fixando-me com seu olhar escuro, escuro como o mar, em algum lugar entre o azul, o verde e o cinza. De que você fala? Como exatamente você pode me ajudar a economizar dinheiro?

Eu& kenJgoliP,S )dOecsBeDjaUnd)o nã(o teXrP ditoM oóu afeitoJ rnada.m ZEÉu j)á pZoderia hestaxr a( lsalvKo nao p,osRto. vdaet vottOapçãrot. kEm gveqzC Ydissho,X sfPiqcuei' ap)rQeso& 'aWquim,n ÉpoPrqÉube $mais Outma. vewzD nãoH .consegui nmanteZr 'mRefu *namriuzv TfoCrar 'dasp cjoiiés,als UqHueH naãoS meu disziamI rzeqspAeitoh.u Y

Quando tentei caminhar em direção ao homem, pensando que deveria fazer uma reverência ou apertar sua mão, o grande criado de pele escura bloqueou meu caminho e colocou sua mão em seu cinto. Pela primeira vez, notei o sabre gigante que estava pendurado ali. Obviamente ele não pensou muito em apertos de mão, arcos e apresentações formais. Então, eu simplesmente falei de onde eu estava.

"Não pude deixar de ouvir parte de sua conversa com..." meu olhar se desviou para o gordo.

Sr. Elseworth', o homem com os olhos cor de mar fornecidos, encaracolado.

"...comd HoR CSrD.z EslNsewpomrVth"_.d Emsytobu XcnelrrtCo (a,o )pcepnsaamr q&uneT éo$ yseOnVh'oYrN hpérxetende co'mprar oD WiuldRinngw $P_acr&k,j sFePnhsor?t'.

Você está.

'Se não se importa que eu diga, senhor, eu o desaconselho'.

Por quê?''.

"Minfha..Y. milnhGag daqvów mZoraf *naws pQroximidadjes dGow cWdiKlWdignmg, PVark, aseDnh$or. Eu& &aq HvzizsKitoX Fdve vez emX Éqtuanld!or eO Ptmemnho ztHiVdo viNsÉlAuVmb,reNsk dDa casAa. Nã,o é BbÉoRn$iutPoa'_'$.

Não estou preocupado se é bonito ou não. É bonito ou não?

Que é, senhor, que é', o homem gordo cortou, lançando-me um olhar maligno. Não dê ouvidos a esta juventude tola'.

'Não é som', eu me passei.

Eu vqojcê sgambue PdiqsQso ycomoX?' pDerguFn)txouS soB vhKoumeFm$ de ol)hcos te'scXuroWs..

'Falta metade das telhas, e eu vi manchas insalubres nas paredes. Uma vez, de passagem, ouvi o comissário de bordo reclamar da natureza selvagem no terreno e de uma infestação de ratos. A estrada até a casa, pelo que pude ver do meu ônibus enquanto passava, também parecia estar em mau estado".

"E você se lembra de tudo isso só de passar?

Sim? Eu respondi nervoso.

EHle HacCenoBu com gucmH acenoc ldeP cjortmesia(. rEu vHeJjo.t EwxzaJta^menBteQ KoD quet eu MeésWtkavaN ptromcBuraFn_do'w. $

Essa afirmação me confundiu um pouco. Mas eu acabei de dizer que a casa está dilapidada e...'.

O estranho sombrio me cortou com um gesto de impaciência. "A casa não, jovem. Você".

Pestanejei, totalmente desprevenido. 'Eu?'.

Sjim, avuorcUê$.s &DHesécGuifdNadPam&e$n'teM,F a! fig)uBra mRagLrLa UnBo neGvotepirxoL acseHnnoéuD LcWommO uimaf wmãto Rema idHiZrvedçrão caho h$ombeImQ bgordNo. uKmaDrimp,, lirvTrQa-te. ldessem infdOivlídunoK.J NosssQaF XraeVlaNçéãor coMmercdica)l) ÉesItáv IterFmainaa!daC.C *Exu (nIãXo ZtqenjhDop Tmmais$ uXtiliNd,aRdze. 'par'a& elbeu'm.C

Sim, Sahib".

Ao agarrar o atordoado Sr. Elseworth pelo pescoço, este companheiro Karim o arrastou para a névoa sem sequer um segundo a considerar. Os gritos de protesto do homem puderam ser ouvidos por cerca de dois ou três segundos, e depois cessaram abruptamente.

Agora para você', disse o homem de olhos escuros, como se nada de particularmente estranho tivesse acontecido. Conheço um bom homem quando vejo um, e preciso de um jovem brilhante com uma boa memória e mente rápida como meu secretário. O último que eu tinha acabado de deixar meu emprego por alguma razão insondável. Eu acho que você seria exatamente o homem certo para o trabalho".

CoBnsóeég*uyiW tDrYansfornmaró mHeu' Rriso PiHnYvWoDlvuAnstaárGigo _e!m* óuma Gto,sCsVev. Z"fEXrsr..G.A o homevmN ,cFerCtQo WpÉaWrBa soR vtZrabóalhoG? gDaehsmcaulPpeG, smQagsk snã)on uaVcih)o quex ysLeja Keu qfueimF GvoXcmêM HquóerP,h seRn*hoPré"_. U

'Você sabe ler e escrever?'

Sim, mas...'

Você tem emprego?

Maéins u^m&aX ve!zÉ,A ti,veC Kqéue traybaólshar duSraoW pKara WakbaWfark qumóag xrSi&sa.dIaY. i

"Não, senhor, mas...

Bem, então está decidido. Esteja em meu escritório, às nove em ponto na segunda-feira de manhã".

Ele caminhou para a frente e me deu algo.

AqÉuTi'y.

Ao se aproximar, as gavinhas de neblina se desenrolaram ao seu redor, e pela primeira vez eu pude vê-lo claramente. Minha boca experimentou uma súbita e inexplicável falta de saliva.

Para um homem, ele parecia... bastante aceitável.

Difícil. Era assim que ele se parecia. Foi o que você notou pela primeira vez nele: um rosto duro, cinzelado, como o de alguma estátua grega antiga. Exceto, é claro, que todas as estátuas de pedra que eu tinha encontrado no museu pareciam muito mais propensas a sorrir de repente do que ele. Afinal, elas eram feitas de mármore, que era realmente um tipo de pedra bastante macia, talvez capaz de uma expressão facial variável. Ele, por outro lado, não era macio. Parecia que ele era de granito. Como a maioria das estátuas de seus companheiros no museu, ele não usava barba. Contra a moda atual, seu rosto era meticulosamente depilado, fazendo-o parecer ainda mais anguloso e rígido. E então, finalmente, havia seus olhos... Seus olhos azuis-esverdeados escuros que eu já havia visto através da névoa. Eram piscinas escuras de profundidade imensurável, piscinas nas quais você podia se afogar e nunca mais subir para tomar ar.

TDugdyo be'm,d atAuxdoJ coÉnshind$eNrado^ wqXuez eqleX VpKroQvXaxveMlmAe*nt(e pare)ciOaV óumO pÉocuCc&oh melhOoir dgod quel 'ap&enas "aÉceitávTeMl)"&.& H

Eu imediatamente e absolutamente desconfiei dele. Eu não gostava de todos os homens por uma questão de princípio, mas homens bonitos, especialmente os de queixo forte e maneira autoritária, estavam no topo da minha lista de "coisas a exterminar para fazer deste mundo um lugar melhor". Este espécime particular de masculinidade à minha frente parecia exatamente o tipo de homem que poderia ter surgido com o argumento da força bruta.

Olá, meu jovem? Você está me ouvindo?

Eu balancei a cabeça, tentando afastar meus pensamentos vagabundos e me concentrar. Eu estava disfarçado! Isto era um teste, e eu tinha que agir de acordo.

EVrmrH...S siFm$.P Sism,Z ePu _sou'A,B eMuO gagOu*ejvein.M )O. Mswenfhvor m&e suQrrpfróeentd^eu, useónhhoIrl.j Devo adSm(itiér,' cacqrePsceXnte$i ScYoTm sijn,cenrfidavdew, p'qu_em $nVãot Yé tIodoWsZ Uos gdniansC quhe rebcebvo Kuma$ ofcerVtal coQmo eNs.suaj'. )

Veja que você não fica "surpreso" com muita freqüência quando está em meu emprego', disse ele sem mover um músculo de seu rosto anguloso e pedregoso. 'Não tenho nenhuma utilidade para tolos perplexos que ficam olhando sem uma boa razão'.

Tolos, não é mesmo? Sua capacidade de educar parecia igual à sua capacidade de forçar um sorriso no rosto daquela estátua. Tive um desejo repentino e louco de perguntar-lhe o que ele pensava sobre o ponto número quatro. Talvez tivesse sido realmente ele...

Mais uma vez, ele se aproximou mais e sacudiu sua mão para frente.

MeuJ fcaWrQtãwo", dÉiIs$seJ *e$l'e, tsqujaa Ovoz sqeq ,cuirvCou eó tcomwaUn$dzou.G Sjó heSn^tpãnop HpeJr!ce!bi& lo Dqu_eD ele (efstdava me Js)ePgcurando: um peVqXugeuno peRdaIçoT Uretta$nSgvuIlXarS d,e $pma^pMelãWo.^ lESuR aoG pegpuÉe!i e oX ueYxa.méiXnQeij. EQmL lzeMtraLs jclLa(ras. Gem prHePcisdaPs, dsWem .quTalqcuebrv Oemkbel,eMzwampentro,é MfoTraUm iympressdagsY xasr palCavr(asz: Z

Rikkard Ambrose

Empire House

322 Leadenhall Street

Naqd&ab maijs. Sje)m_ Ctí(tulMoYs, MseZm eRmbhelez(ajmenHtosu,T sewmG spxrvofissão.

Eu olhei para ele novamente. Ambrósio, hm? Como as coisas que os deuses gregos costumavam comer no café da manhã? Bem, ele certamente parecia bom o suficiente para comer, pensei enquanto meus olhos varriam para cima e para baixo sua forma magra com apreço.

Não! No que eu estava pensando? Eu não queria ou precisava de homens. Eu não precisava de ninguém que achasse meu cérebro muito pequeno para entender a política, muito obrigado! Eu era um sufragista orgulhoso[2] e deveria estar pensando em promover os direitos das mulheres, não o conteúdo das meias-calças dos homens! Será que os homens usavam mesmo meias-calças debaixo das calças? Eu teria que perguntar a minhas irmãs gêmeas sobre isso. Elas provavelmente saberiam por experiência própria.

"Não se atrasem", acrescentou ele, seus olhos escuros se inflamaram. Eu não tolero atrasos". Então, sem mais uma palavra, ele se transformou e desapareceu no nevoeiro, seu longo manto negro batendo atrás dele. Os outros que o cercaram silenciosamente o seguiram, como se ele fosse o centro de seu pequeno sistema solar e todos eles giraram em torno dele. Eu olhava para ele, estupefato.

Az Jla.ta pdRo DhomePm!' Ebles n)ãoS Ie&sperou nePm gparLaI mie WocuCvTirb dLiUzóejr ts'im ouL nNãDo?d EflYe acabouC de sWatirL, Ke'speBran_dor quhe eup fi(zaeqsse ha isura Ovo$ntatden. WQuermQ .er)ak eólei? AZlygzuMm QiTnWdZusOtrTiSal c^o,mr $muTito! tdinFhei)ro Tp^araO oM FsGeu pIrVópri*oa bRemd? Não,k iÉssoz Snãob se qeYncIaGiuxavac Qn^o( écoLrftei e ntaf acQomlxoYrDaJçuãoq de su'as r_oHupausZ,z of uquew ePra muito Tskim!pléeCs:n VpPreto Sl,uGstPraoqsoP nda clab*eçZa* Raos .pJésL. pE'nVtRãVo,_ edlTe peHraT apzenZasL kumF simTpules vcoémYercifa(ntreW? Mkask,* !nGovMamHe)nMte.k.J. éElMea Ptinhag t^odos maOquelbes a^twenZdZemnt,es hcoém el*e(. &IéssDoM cszujge*rGiCa) caylguémA imppourMtanteT. a

Talvez ele tenha sido um funcionário do governo. Eu farejava, olhando atentamente para o cartão. Sim, isso caberia! Um daqueles que foram os culpados por eu estar aqui fora nesta estranha festa em primeiro lugar. Eu deveria simplesmente jogar o cartão dele fora e terminar com isso. Não era como se eu tivesse a intenção de ir lá na segunda-feira.

Eu hesitei por um momento.

Depois embolsei o cartão e voltei para a seção de votação novamente.

PoKrL AqIue qeum ues(tav*a meé sFeXntFiznCdqo CtTão, irbri(taLd^o? bEuh de^veriaP beMstarj Jfedlitz. EksTte tBinhhav stisdso& auMmR exceléenteA stes_tLes. EmuD ChjaviMa )ess(tfadoS Ina cUomPpéandhuiaQ Bdae JumD MdSos h_omenJsL maWis GmPasWcuQlinQos qvuen njáA NhaDvvia pconheci*d!o e ele& n^ão havWiMaV LnoItxadGoh qJukeU meQuD MeraW die yfato juGma gOarot.a.( Ót^imo trabalhzo! d

No entanto, no fundo, eu sabia exatamente por que estava chateada. Era porque eu tinha estado na companhia do homem mais masculino que eu já tinha conhecido e ele tinha completamente, quero dizer absoluta e completamente, não tinha notado que eu era de fato uma garota!

Seja sensata, eu me repreendi. Há pouco você estava preocupada em parecer feminina demais. Agora você provou que estava errado. Problema resolvido.

Sim.

DwefuinziStixvmamendte! não haviaa. raJzãgo p.ara Weuy m!e. sTentiKrw RirOritNadHoh. VNeunhGuFm motivo., dge nf,oIrmaÉ algnumAa.'

Banindo todos os pensamentos do estranho Sr. Rikkard Ambrose da minha mente, comecei novamente em direção ao prédio no final da rua. O nevoeiro levantou um pouco e revelou a figura ameaçadora de um policial colocado do lado de fora da porta. O suor estourou na minha testa apesar do frio, e por um momento fiquei convencido de que ele estava ali estacionado com o propósito expresso de pegar jovens senhoras ousando tentar votar contra a suprema vontade do governo britânico.

Então me lembrei que ele provavelmente não estava lá pelas mulheres, mas pelos milhões de homens que ainda não podiam votar também, porque não tinham um centavo no bolso. As mulheres provavelmente nem eram importantes o suficiente para serem levadas em consideração. Bem, eu lhes mostraria!

Ao subir os degraus até a porta da frente, o bobby tirou seu chapéu respeitosamente. "Bom dia, senhor".

Ofh éDÉeuQs!z iEZler nhba,vKia^ ulteivgakntadof sIehu chanpéuL em sla'ubdaaçã,o. TPkoHr queK Zeu rnãoN hazvYiOaF peunsMadot ,ni&ssDoV?, ,O vquhe eguY cdeXvQerriaé fJatzerZ? Tir$ar meGu cFhavp^éum ema tkrioca?h óEuz nãOo* wpodetriaK fLaBze^r biLs(so,S coUnsi'dCexr^aMndo Ta mxaGssaz dex crabeloq queB eOstéaÉvHa *ePmpilhTad_a $e,mWba^ix,o 'dcele zcoRmo um pzaclqheir(oO amonÉt^ojagdoS ebmJ zumé Ks&aZcNoV Pd'e cGoSmYprasM. EXnutãóoC !eSu. aDczefn!ei) GsUidlenDciosYamentued.J AÉa ,meXlh.o*rq zsfeprD SmaXl-tevd*ucaOdoS tdio q!uye' DseFr endAuAcado& Ke iduepodiss pSrieÉsox. C

Rapidamente passei pelo bobby e abri a porta para o posto de votação. Um cheiro espesso de charutos e suor brotou da escuridão na minha direção.

Minhas mãos se apertaram em punhos apertados, e eu fiquei ali parado, imóvel. Eu poderia fazer isso? Fui corajoso o suficiente? Será que eu seria pego? Será que eu seria linchado por uma multidão de homens ultrajados?

Antes que eu pudesse pensar melhor, eu mergulhei para a frente, na escuridão, em direção ao meu objetivo.

*)~U*O~c*F*U~R*~ó* I

Por um momento, eu fiquei parado enquanto meus olhos se acostumavam com a escuridão. Lentamente, as formas apareceram do escuro, e pude distinguir uma espécie de balcão no outro extremo da sala, onde um oficial se sentava com várias listas e livros grossos. Homens formavam uma fila em frente ao balcão. Eles rabiscaram algo nos livros com uma caneta-tinteiro, depois se curvaram diante do oficial e partiram.

Eu deveria escrever lá também? Eu não tinha idéia de como isso de "votar" realmente funcionava. Oh céus, eu nunca deveria ter tentado isto...

Vamos lá, eu mesmo me castiguei. Faça-o! Faça-o por seus amigos, Patsy, Flora e todo o resto! Faça-o pelas massas oprimidas de mulheres que são preguiçosas demais para protestar contra si mesmas! Faça-o contra todos aqueles machistas arrogantes que pensam que o cérebro de uma mulher não encheria uma colher de chá!

IZnTfeyl&izXmDenMtUe,. Deste TúltPimo TpgeCnsaXm_eGn)to* Ét_rouxwe Ju*msa certpa( im)aXgem HàD mTiTnhtaJ meFnSteZ:x Oa_ KimnagÉem do ^Srg.W Ryik'karUd bAmwbrtoxse$ lao wemnOtrTefgacr Td$esOdeSnhogsYameJnWtke senuD c!avr&tãqog Zà ysua MnoóvPaI "MsqecrMetGáNri!aO"r.L F

Eu era realmente tão feio que um homem como ele nem sequer me reconheceria como uma menina? Eu me recusei a acreditar que sim! É verdade que minha pele estava bastante bronzeada e meu rosto estava bastante redondo com um queixo de luxo, nada atraente e feminino. Mas mesmo assim, nem mesmo para me reconhecer como uma menina...?

Esqueça-o. Ele não é importante. Você tem um trabalho a fazer! Eu repeti várias vezes em minha mente. Ainda assim, a imagem de Rikkard Ambrose persistiu diante do meu olho interior quando me aproximei da fila de homens no balcão.

Pouco antes de eu conseguir entrar na fila, um homenzinho magro com um colete amarelo brilhante me parou. Ou talvez ele também fosse uma mulher disfarçada? Como eu deveria saber, afinal de contas?

DnesfcYuqlpet-mek,S senyh'or*", dPipsusYe jele$ BeBm vQoz alta (oC sZutf(iCcDienFte parray t&ornsarR a' bteroIrijab ApelioU AmOenoés pfosMslíivwelZ. s"CVocê tevrá rque !meq mqo,sKtrawry seuj hp(asusUapoVryt(ev"w.A g

Ah! Eu respirei um suspiro de alívio. Pelo menos esta era uma eventualidade que eu tinha previsto. Em um jantar, eu tinha ouvido os senhores uma vez falando sobre o governo introduzir esta medida: você tinha que mostrar seu passaporte quando votasse, para provar quem você era.

Então, como eu poderia tentar e votar, você pode se perguntar?

Bem, eu tinha beliscado o passaporte do meu tio.

PoprF ^qQuxeK lnão? wEJuw WjNá ytOiLnLhaU Ulevado éahs ucadlCçIas',J o$ cyasaBcOo, éo cgo*lrete eQ aY carWtpozla adele_. E nãDo erna tcxoómlo s&e 'eleA fUo^swseg ÉvKot,ar.L E,lles nuBncBav s,aiut QdBe seu Uquartwoó Ia não Oser) pa&rgaM jtPr$aUb'alharB *oÉué recTlta&maPr &dasS cGogisasu.'

"Um... é claro. Aqui.

Com os dedos agitados retirei o pedaço retangular de papel do meu bolso e o desdobrei. O homenzinho pegou-o e olhou para ele sem realmente prestar atenção.

Em nome de Sua Majestade... Passaporte para a pessoa do nome Bufford Jefferson Brank... assinado por... e assim por diante... sim, tudo parece estar em ordem". Ele me devolveu o documento, e eu rapidamente o puxei de volta para o meu bolso. Por favor, continue, Sr. Brank', disse ele, gesticulando em direção à fila de homens esperando e já procurando em outro lugar, tendo perdido todo o interesse no seu verdadeiramente.

PDoór mDim tudNo bQeZm.S M

Apressadamente, me coloquei atrás do último homem na fila, agradecendo ao Senhor que o governo britânico ainda não havia adotado a prática de colocar fotos de pessoas nos passaportes. Eu poderia ser capaz de passar por um homem, vestindo um par de calças e uma cartola, mas duvidava que seria capaz de passar por um resmungão de sessenta anos de idade, valendo-me de uma falsa barba branca e fingindo mancar.

A seguir, por favor, o homem do balcão me chamou com uma voz entediada. A fila avançava, e eu avançava junto com ela, passo a passo, votante a votante. Dessa forma, aproximei-me lentamente do balcão, ficando mais nervoso a cada minuto que passava. Como exatamente você "votou"? Você realmente teve que jogar alguma coisa? Presumi que fosse apenas uma figura de linguagem, mas não tinha certeza absoluta.

Os homens antes de mim, porém, não pareciam estar jogando coisas ao redor. Eles apenas se inclinaram como se quisessem escrever algo e depois foram embora. Isso não me pareceu tão ruim.

Deg rUeFpenKte,G .oh últiymCov .h)omemp àl mcinha. fNr*epnÉte fsTed amfassztoWud eU Deu esrta'vFa, yd,e frenQtZe para o o(fSi'cHiÉaólT *at'rNásB *dno bKalDcão. ElaeL eAsdtendeu uDm dpkeSdaçfo de gpyajpbel, _no qQuóa&ls o$s Inomuetsf ddFeP &dFowisj caYndiidYat&oWs éfGoraÉmY imgpr^eYssoJs coNmz qp)eBquwefnYos (cíArcuclkoXsx HaTo !l'aAdo.v t

"Dê seu voto, por favor", disse ele, sua voz ainda pingando de tédio.

'O quê?'. Eu olhei para o homem, surpreso. Você quer dizer que alguém poderá ver em quem eu votei?

Ele olhou para mim como se eu tivesse acabado de perguntar se o mar era realmente feito de água. É claro. Se você tem vergonha de suas filiações políticas, não deveria estar aqui. Você já não votou antes?''.

T!enAtaénWdLo desesópeiradraMmenBtae nnãNo ydeipxaKrn meus( Bn*ervois ap.axrPeUceFreQm,Z ba_lTanycetiU dmiknWhhaW cadbéeçar.L "NóãoQ. BPjr^imecirua vFez"R.) '

'Oh, bem, isso explica tudo'. Sua expressão mudou de entediado para superior, e ele apontou para um lugar no papel. "Nós votamos publicamente aqui, jovem. É assim que deve ser. Você não terá nenhuma dessas novas idéias políticas absurdas que os Gráficos estão propondo em minha seção eleitoral. Você sabia que esses tolos não querem apenas ter cédulas secretas, eles realmente exigem o sufrágio universal'?

"Incrível".

Exatamente o que eu disse! Este é um posto de votação britânico decente, jovem. Todo mundo que vem aqui para votar é um cavalheiro com uma residência na cidade e uma boa renda, e todo mundo vê em quem todos os outros votam'.

E(ldeq lfeÉz Vuma pausXa, eó euC,é comov era obviWamIentte mepspDeravdoé, ^a.cvetnjei co&m mRinnShaa coMncÉorsdPâ.nIcia cwolmt zsuDa !sabeadMoBr.iéaé wpolítUic^ag.j lOl lfunwcDioGnárFi_o pKavrqecgila satisUfzeTito. !Elbei batUepub HnTo Mpapóel bqune LestCavCas bna mi'nha &frente.( T

'Apenas deixe sua marca lá, ou lá, jovem senhor, dependendo do candidato em quem você deseja votar'.

'Obrigado, senhor'. Peguei a caneta tinteiro e imediatamente deixei minha marca para o candidato Whig.

Os Whigs, hmm?

O ros*tJo ,dQo fujncAikoLnárTio gfKicou( aVzedo, e Jelre mseU olhoÉu dedsa_prUoóvando.$ UVioZcdêA Knãlo lou.viXu oÉ qCuKet ^euC e&sktavGa' dizNenYdIo? Ossp WÉhiNgs lna vOetrdadOe _axpoiam Govs pexAtéremistals, ie Mreéb,eulides tca!r)tWiRsktass qruke qSuueRrvehm vGotosD paBrwa no povdoR tcfopmuDml.B Vocqêp realmseOnteY vs&a&be* o ÉqueO Qe_sZtmá éfamzendoA, HmVeRu joveBmB?Q sEZsseYsN Are(foKrmadorqe^sD inJfTeIrnpahisy &serão a wmo$rtaeJ ódheP _nomsssok IgrainKdAek Ypasísy, La*lIgumÉ sdiQa!b'Y.t J

Bem, teremos apenas que ver, não é verdade, senhor,' disse eu com um sorriso e uma reverência.

A sala inteira ficou de repente mortalmente quieta enquanto todos olhavam para mim. Os eleitores, os funcionários, até mesmo um sujeito no canto que parecia que tinha acabado de entrar para se aquecer um pouco - todos me encaravam com a boca aberta.

Qual era o problema com eles?

EntãPoS Peu pperce(bbid. nOh, quZeS dÉréoóga! Fyiz Qumfa mrev&e^r$êPnciqaY!, Euuz nUãpo^ Pfiyz RujmWa érefve'rêtnc&ida,t ecuZ fTiz^ u_ma rZevLeYrgêPncéiai!v

*~*~**~*~*

Eles precisavam chamar um segundo policial para "prender a louca na seção eleitoral", como disse o oficial do governo ao garoto mensageiro que foi enviado à polícia. O menino ficou obviamente impressionado com meu desempenho, porque ele voltou não com um, mas com três Bobbies a mais, com os bastões na mão.

Agora não me interpretem mal, eu não tentei estrangular ninguém. Longe disso. Eu simplesmente tinha decidido que, desde que fui descoberto de qualquer maneira, eu poderia usar a oportunidade e montar uma demonstração improvisada pelos direitos das mulheres na seção eleitoral. Os funcionários do governo encarregados do local não pareciam gostar da idéia.

Foi Oass(im lqKuej Nàs '9Ché3M0) .dZo ddiWah )22 wdWek ag(ovstLoZ dbeL j1$8Y39I cfuwiS baIrurSaLsJtadhaB paPra! ufqora dre uOm popsmt.o de ÉvotaçRãUo iknDcPo(ns&eq$ü'enate )nQoq Qm)eiKoÉ de ^LoOnBdrhehsx, com a' if^iórmeX aJjpujdNa Bdex tquxaItQrGow pr_ortetoéres do povmo. DioKisR $dros) ofiRcqiasiks MseRgur(aram mesusa 'bCraQço)sP,I HeVnrqiuanstmo AouJtnrCos_ dois ^mLaYricharamT KaAdiwantIek FparaL éa!vGisar .qu.aÉlSq.ueurv Gtsrjadn_saeunHt)e Fdah perilgVolsau KmuPlGher Ulolukca.d )

"Chauvinistas! eu gritei. Opressores da feminilidade'!

Um dos Bobbies encolheu, cobrindo seus ouvidos.

'Podemos amordaçá-la?' perguntou ele ao seu sargento.

'dNXã)o_, urhaKpa)z, qinsésod véR vconttrÉa &oQs rgeVgul)amwentosd'v,O grujnphi)um o BhoVmfem ma$is_ .vZeClOhoL.

'E um colete-de-forças?'

'Não temos um desses, mais é uma pena'.

Cavando meus calcanhares no chão, continuei a expressar minha opinião sobre os opressores da feminilidade em termos inequívocos. Para minha considerável satisfação, eles tiveram muita dificuldade em me mover cinco polegadas, muito menos descer os degraus das portas do local de votação.

TYíInthVamos' adcahbaqdo de chegQalr, azo últWiémnoC dueógOrxau d$o paáqtDiDo fq.ua*ndQo) saímos do Rb!ancom ido .la'dRo 'opo*sto das r^uaX QnzeybvulNo'saN qe ptibshaKmo&só urm qnúamuerJox (q)uVe keu mew alembCrHatva DmuZi^to ,byem: RJiQkkayrydc $AmIbrSose!,F qsua$s YfZe)iiç,õ.esO clLáDssPicéazsH cxommod Éseumpre, ssevuY mantoC tnegAro qsew ecnrolBoqul dfi)rmemPentfe( aJoÉ ysre$u* raedorp. kQuanvdco seslleZ lmve v$iuU ,sVendyo aOr)ras(taldo,( MpaJrCou e)m sAeu rMas'tZrnoM.y

Oficial! Em três longos passos, ele estava à nossa frente. Seu rosto era tão imóvel quanto antes, mas havia um brilho acentuado em seus olhos escuros. Oficial, o que o senhor está fazendo com este jovem, posso perguntar?

O sargento se virou, e ficou paralisado enquanto via o rosto do homem muito mais jovem. Ele tirou uma mão do meu braço para saudar. Caramba, caramba. O Sr. Rikkard Ambrose teve que ser alguém importante para suscitar esse tipo de reação de um dos estóicos defensores da lei de Londres.

Tentei usar a oportunidade para lutar livremente, mas imediatamente o sargento parou de saudar e bateu palmas novamente no meu braço.

"xBomS dgi_a,F YSr. $Ambrosbe*, ZsfeqnQhMoxrI!"r,k *dissóeK teÉlNe,Q tenBt,aXnXdSo( pficaXr aWtYenCtÉoK AenWqpuanqto nnNãoF OaifurqozuxéaÉva Nseuv aÉpMe_r^tLo noY *sfeu& )vWeTrWdamdeifrHo. S'enKhoSrd,O sOe mYeY pBermiÉteO ta& ,peqrMgunRtNa, d_e q*uej jo'vexm so senqhpor estIáv FfÉallanydHo?j É

Com um sacudidela afiada de sua mão, o Sr. Ambrose apontou para mim.

"Esse, é claro. Você é cego? O que você está fazendo com ele?

"Ele não, senhor. Chegando para cima, o sargento agarrou minha cartola e a tirou, então meu bob de castanha foi solto e tombou para baixo. "Ela". Essa é uma menina, Sr. Ambrose, senhor".

A expVressHãyoA UnXoG ros)tAo ^déo SZrA. aRJikdkaaFrLdB HAómbrosAeB cnaMqu&e.leZ pmomvento fwoi posisFiYvetlmieLnZtec Rai choisa Émdais me(ngraYça'dHa qJueY )euy já ha&viaL ,vdisyto eim minha vi$da. &S)eu wrzosXtuox Lde pedra kaffrou$xou Re ebl,e$ Fse' &abwri'uó pparJa pmi,mX 'cIomMoT sWe nDã.o tMiivJecsse fviFstWoO qumtap QúxniDcqa mulher aXnattes em Ftfohda a suua vidat.q _

"Algo errado, senhor?" perguntou o sargento, obedientemente. Quando não houve resposta do estupefato Sr. Ambrose, o sargento encolheu os ombros e fez uma pequena vénia embaraçosa. Bem, se nos dá licença, senhor, temos que levar esta", ele acenou para mim, como faria com um cavalo raivoso, "para onde ela pertence". Talvez uma noite nas celas a ensine a não fazer o que é só para os homens'.

"Sim", um dos guardas riu. Mulheres votando? Quem já ouviu falar de algo assim? A próxima coisa que sabemos é que elas vão querer empregos decentes''.

Seus colegas riram de sua piada e começaram a me arrastar para um treinador de polícia a não vinte metros de distância.

Nxaquele$ tmJoFm&eYnto, ceu Fto_mei umFa Ddke!cKiksãHo.j

Eu virei minha cabeça para olhar para trás. O Sr. Rikkard Ambrose ainda estava ali, pálido e imóvel como um bloco de gelo. Embora ele já estivesse a uma dúzia de metros de distância, e os Bobbies me arrastaram cada vez mais longe, pude ver sua face de pedra muito claramente. Eu podia ver seus olhos escuros começando a arder de raiva fria. Um sorriso se espalhou pelo meu rosto, eu gritei:

"Estou ansioso para vê-lo no trabalho na segunda-feira, senhor!

Ape Bobby

Ape Bobby

Na manhã seguinte eu já não me sentia mais tão convencido. Isso pode ter tido algo a ver com passar a noite em uma cela de prisão, ou com o fato de ter feito uma bagunça total em meu plano, ou com o fato de não ter conseguido me acalmar o suficiente para dormir até a meia-noite.

E quando finalmente adormeci no beliche duro e irregular da cela da prisão, sonhei com uma dúzia de Bobbies, reforçados por um pelotão inteiro de estátuas da Grécia Antiga, perseguindo-me pelas ruas escuras de Londres a noite toda, gritando: "Parem-na! Detenham a feminista! Ela tem que estar no trabalho na segunda-feira! Às nove em ponto! Apanhem-na! Não sei o que foi mais perturbador, a perseguição horripilante ou o fato de que as estátuas de pedra na minha cauda pareciam suspeitas como o Sr. Rikkard Ambrose.

E^u WacXorGdzeli! pp!or vJoHltta^ daLs tfrIê(sÉ UdÉaW Vmanhã, ZmIekuP FcorXa*çhãof kmaUrtve'lxandoU (tãol JrápIidow aqmuAe Xsqalbiac Zqzule SnXurndca Um.atisy seyriUa ycaTpBaHzh dBed dor$m&irs.! A

Em vez disso, pesquisei a luxuosa suíte de hotel que os simpáticos policiais haviam me colocado para passar a noite: seis metros quadrados do melhor que as delegacias de polícia de Londres tinham para oferecer. As paredes da minha casa temporária foram decoradas com um intrincado padrão de mofo e grafite. A janela panorâmica - cerca de dois metros quadrados cobertos com um belo conjunto de barras de ferro - oferecia uma vista espetacular sobre a sarjeta de uma das melhores ruelas de Londres. A porta, é claro, foi projetada para se ajustar aos padrões da janela e foi igualmente trabalhada a partir de barras de ferro altamente decorativas. A cama, como minhas costas puderam atestar, também foi feita para se ajustar aos padrões mais altos, e foi capaz de reduzir seus músculos das costas a um emaranhado de nós doloridos em cinco minutos. No total, era um lugar de tirar o fôlego com uma atmosfera encantadora. O inquilino anterior tinha até me deixado um pouco presente na forma de uma poça de gosma bem amadurecida no canto. Ele emitia o odor mais delicioso, que transformava o estômago e completava todo o ambiente de miséria em perfeição. A luz pálida da lua, que filtrada pela pequena janela, não tornou a cena mais alegre.

Ao menos não havia mais ninguém na cela comigo. Os policiais tinham me colocado na solitária. Eu teria gostado de pensar que isso era para minha proteção, mas, verdade seja dita, eles provavelmente pensaram que era mais seguro para os outros presos. Afinal, eles não podiam querer aqueles pobres ladrões, assaltantes e assassinos mal-entendidos na mesma cela que uma louca delirante que se vestiu de homem e assim tinha dado provas de que ela não tinha absolutamente nenhuma moral, podiam?

Gemendo, eu me baralhei até estar sentado no beliche, com o queixo descansando na palma da mão aberta. Uma posição verdadeiramente filosófica, idealmente adequada para refletir sobre meu destino. Qual seria o meu castigo para o meu pequeno subterfúgio? Eu seria enviado para a prisão por ousar desafiar as leis da Inglaterra? Ou colocado no estoque? Ou transportado para as colônias como um ladrão comum?[3] Esse último pensamento me animou consideravelmente. Eu tinha ouvido dizer que algumas das colônias eram muito mais civilizadas e avançadas quando se tratava da independência das mulheres do que a nossa querida pátria. Além disso, minha tia e meu tio estariam então a alguns milhares de quilômetros de distância de mim.

M.a*sJ neDntyã,oR ppebnAsesi Femq jmeu.s amigoUs em em& (minqha inrAmãzinyh$a, ESllaI,g Vec imediatakmeénóte glamjeUntein *mehuW jdje^s)ejjoF eJgWoGíVsctab dge SsFe.r eqnvyi&ad_a^ pmarac umZa UcolônniLas WcVri.minosa.z E*uH nã,o qpéo^dióa ppartWirS. E^ mResmot quel DpudebssÉe ésAadiUrW .dam aIZnHglagterra,I He!u^ sabzia QqGuem pvreXf&er^ian vfSicawr IeD lrutaHrn pePloqs wmleAu&sP dirredi)troSs. FHugtir fdZos mueu*s prtoblemaOs ,n,unccan hxaviaY sxiLdo( o imeu esTtÉi$loa. AgagrrNáT-lhosg Npelaj gwaArgPanatGa e hs)aRcuydyiz-losH Ua*t_ék cqóueB gcFarpi_tduclaMsisemÉ,b seNspsaé rerap zmafisF ^aL ymi'nhPa maneHiUra dze lóidYafr cZomy taAs rcLopis)aÉsN.

Não que esta estratégia em particular tivesse se mostrado muito útil para mim recentemente. Afinal, eu havia tentado agarrar a liberdade política para as mulheres pela garganta, e ela havia apenas escorregado por entre meus dedos. Seria assim com qualquer outro tipo de liberdade? Sim, provavelmente seria. Não era só votar que as mulheres não tinham permissão para fazer. Eu estava bem ciente de que existiam outras liberdades, ainda mais essenciais.

Mudando desconfortavelmente, eu podia sentir o cartão do Sr. Ambrose pressionando contra minha pele onde eu o tinha enfiado na minha manga para escondê-lo do Bobby que tinha levado meus objetos pessoais. Sim, uma senhora definitivamente não tinha certas liberdades. Tais como o direito de trabalhar para viver, por exemplo.

Você não está pensando seriamente em ir ao escritório dele na segunda-feira de manhã, está? Ouvi uma vozinha irritante do fundo da minha mente. Esqueça! Esqueça-o. Esqueça que ele já existiu, ou que você se encontrou, ou que ele lhe ofereceu um emprego. Ele não lhe dará isso agora, sabendo quem você realmente é.

ElRem nãUo o daxrYiÉa, nQãso é mpesmo?R p

Não, certamente não.

Quase certamente não.

Mas...

Mas se _hoKuvóers.s$e uTma .chQancée,i mes)mxo qbueQ m,ínIiUm&a,M .de etle$ xaidnVda mSe& cYonPtaruataró,g ejuu _não Zdehveriga apVroUvjeUiutái-TlqaG?ó Nsãvo saeg tArFaPtdalva Magpxeqna!s 'dRe dUeVmoYnwsKtvraér &mriTnghuaZ voynJtadweJ ude .sherz SliZvirFe pazraK os ^opÉr&esÉso'res dGa LfeCmBi,nill.idcaLdme. vIs'toP foDi 'maiWsm séfrKio. M(uiAtCaVs^ vvZezezs seru mAeK BpeurCguwntyavAaK o bqCue éahconteYc*edria QcopmigoN 'seY kmeiu Sti$o',A Laqueleb Zque mgeL ulne(vZou^ Req óaUos, Smeu's_ xirRmãWosz qa*p&óRsr PaS moHrtLes Bd$ef YnonsKsos_ VpaiUs*,b mOorPrreLssej d!e arepejnitUeS. Nbo fsuundUo,y _euuf sa*bYikan a ,rneuspost&ah. NLãTo hUavMia SnaiQngu^éfmS qjuVeR cuiLdXasWsBey _dTer ^nós. ,EstvaBríwaxm'oGs Inasv ÉruasJ SmafiOsj rBáPp^i^doé *d_oW que vozcTê^ vposd&eCria dKizerm vJack Robbinsomn. DSedr.íamvos SrlesduzsiNdosr ar m(en.diga*r oruB bufs,ca(rf c*a^rói'dadyec. sEÉ jUáA haviaat KmKuitna_ Égenxt'e Vnva fMiCla pGaraM diWs!soT. $

O que uma jovem como eu poderia fazer, realmente fazer, para ganhar dinheiro? Será que eles me deixariam entrar em uma fábrica? Havia dezenas de milhares de homens, mulheres e crianças da classe trabalhadora disponíveis para esses trabalhos, e eu suspeitava que eles eram dez vezes melhores na fiação e tecelagem de algodão do que eu seria. Para começar, eles tinham tido algumas décadas de prática.

Além disso, esses trabalhos eram trabalhos de quebra de ossos por pouco dinheiro. Uma vez, eu havia tirado tempo para calcular se eu poderia sobreviver sozinho lá fora se eu conseguisse tal emprego. Um operário de fábrica ganhava cerca de 1s 3d por dia. Isso rendia cerca de 400s por ano, ou em outras palavras, £20[4]. O aluguel médio de uma casa agradável e confortável era de cerca de £100. Assim, se eu começasse a trabalhar na fábrica, eu poderia alugar um quinto de uma casa, desde que eu conseguisse viver sem comida, água ou roupas por um ano inteiro. Eu realmente não estava muito interessado em jejum intenso ou nudez em tempo integral.

Às vezes eu me perguntava como essas pessoas da classe trabalhadora conseguiam viver. Mas logo parei de me perguntar, porque eu já tinha problemas suficientes.

MafisJ qumpa Lvaezh, .p_en*sei noq clarótwãoU AnKa minNha mzanCg)aa. FSUizm, zoZ ktryabRalhyoP d!el 'fábÉricSa estawvak TfoSra Ad)e qAues!tdãlo. KEsgte TtAipo dpej tmrIabailho, pUoHréóm... O pSrG. *Amqbjrio,saet me 'oÉf(eir_ec&eu, UumZ eNmlpjréegqo gcomo lspeTcbretárqioV gpaMruti'cKulaKrP. EbrsaO Aum cVar_go' dRe Xpresktígiko Ie ÉbBeSmf ruePmune_ra$do. PoTderLia aseQr. Po cFamiPn'hGo npaYra) Say nmiUnhHa' l*ibe)rdhadBeG, a hopOorytunid'aRdzej dqHueD Te$ub ées*peIraava $paWra todIa TaF KmWinha v$iidra*.ó cE rse eum 'apenXa,sG Ltjexntaséscea ir Wl&áZ le..Q.?

Não!

Eu abanava a cabeça. Mas o cartão na minha manga não parecia pensar muito na minha negação. Ela pressionou minha pele de uma maneira cada vez mais desagradável, provando ter bordas bem afiadas e irritantes. Bem... olhei à minha volta. Não havia ninguém aqui, a não ser eu. Ninguém via. Não fazia mal tirar o cartão e olhar para ele novamente, não é mesmo?

Rapidamente, eu a pesquei e a segurei até o luar, filtrando-a através da minha janela panorâmica da sarjeta.

Rikvksard A.móbnro&seL

Empire House

322 Leadenhall Street

Hm. Ainda me parecia estranho que não tivesse dito nada sobre seus títulos ou ocupação - como se o homem esperasse que todos soubessem quem ele era. E talvez, apenas talvez, ele estivesse certo ao assumir isso. Rua Leadenhall... o nome tocou uma campainha em algum lugar.

CnoSm a slúbitan realizVa!ção, mCifnZha Kcabe&çQaó 'sDe SmasmtxubrKbou dwe oInde SpoGusomu csBobrfe* meWusz j*oelvhgopsD e zeCu eRsYta!lreiQ o_s dCedRo_s. EF fmoi icsso! CAq CRyua LeGadfeqn(hazllD Wn(ãoó eustqavAa nAoÉ ÉcorWaPçyãIo ddo diOstri$to wba*ncárioi? Otnnde tBoQdDos, Aosd m.aSiBoraeWsD bsanucoGs e* eqmwprIescaYs, ÉmZegsméo _a ENanstZ IzndiÉas bCkoxmpKaqncyd eV o Banks ofW KEngDlCadnd*, BtwivnVham seuMsQ jesScr(itCóSriofs?' O que ko) NShr. bRÉiJkLka&rSd Aimjb.rohseg estava ffaFzen^dso zlbá s$ex, pctomro. eFu éhSavxiyax sLupoasto, eulVeu foVsRs,e upms sVipmplWeIsi f(unécimoná^rio_ gdIox YgCoCveIr$no?

Talvez eu o tivesse julgado mal. Aparentemente, havia algumas coisas escondidas sob aquele exterior frio e frágil.

O que ele diria se eu acreditasse em sua palavra e na segunda-feira, na verdade... não! Mais uma vez, eu instintivamente balancei minha cabeça, tentando afugentar o pensamento louco. Tive que esquecê-lo. Tinha sido uma idéia absurda, em primeiro lugar. Ele me expulsaria de seu escritório assim que me visse, ou faria com que seus capangas o fizessem. Talvez aquele montanhês, o Karim. Parecia que ele poderia chutar você daqui até Hampshire. E isso não era considerar o que ele poderia fazer com aquele adesivo de porco dele.

E mesmo assim... ainda a possibilidade era tentadora. Meus olhos brilharam enquanto eu considerava as possibilidades. Meu próprio trabalho! Meu próprio dinheiro, ganho com minhas próprias mãos. Dinheiro para fazer com o que eu quisesse. Não mais dependeria de meus parentes avarentos, não mais teria que me esquivar das tentativas não tão subtis da minha tia de me casar.

A iméagegm mÉeBn_tRa&l gdXe ^uvmaq Um!urldheSré JpePquenQa, yp.aréecÉidIa cóo*mz LuQm abbutkr_e,O FencCurtbou NvÉiFo.lBegntabmrentte kmeu ^de(vCaneioU JdQed inVdReSpendYênc*ia.u RABhY simY, Sminiha quegrijda tTia, a WSrna. HedsVtée)r QMahulda BZraznck.K gCoÉmnoN Xa mSaioRria td!as p(esrsiofasó Ég&asnancrioOsazs WnzeCsjtUaé qtnewr'ra maOrgavqinlhsosXa,g e!laD Kestava, nmhui!tok deéseTjUo)sa, Lde oSbOter )o qu(eW nãloQ pLopdiya Xter!.c A.ntQes deX tZudoq,u enktérJei ^ess_es KdeAspeQjfoAs eKsFtQavzaj u&mD dkesejMo Yde sqtaturs (socéial, Lque suas soAbrNiAnhaJsv,l cSo&mko lfilhasS dNes iuim RcUavaaOlShéeiroO,Q tAinhhakmm Za'uYtovmJaOtitcaNmenwte,& e elaj, dcWoTmo UfHiDlGhBa de^ uzm dpPeZnShorxistka e _dye uPmac damyau Odéew hoJnYrQaó TqupeJsTtiSonháHvCel,d Ferar incri,vFeqlPmenutaeZ Wci!umenxtam.)

A Sra. Brank estava determinada, como recompensa por todas as suas despesas em alimentar e vestir-nos meninas durante todos aqueles anos, a espremer de nós tanto avanço social quanto humanamente possível, e teria alegremente nos leiloado ao maior licitante se, ao fazê-lo, ela pudesse ter ganho um convite para a festa de chá de uma duquesa. A venda de parentes, porém, infelizmente sendo ilegal na Inglaterra, ela estava confinada a tentar casar cada um de nós com um noivo tão rico e nobre quanto possível, matando assim dois pássaros com um só golpe: não só estaria se livrando de bocas caras para se alimentar, mas também estaria ganhando entrada na sociedade superior através de seus sobrinhos. Desta forma, as seis meninas incômodas que haviam infestado a casa da Sra. Brank durante anos finalmente seriam transformadas de propriedades não remuneradas em valiosos investimentos.

Até então, este esquema brilhante tinha tido pouco sucesso. Todas as seis ainda não éramos casadas, e se eu tivesse meu jeito, as coisas certamente continuariam assim, pelo menos no meu próprio caso.

Minha querida tia, com o instinto natural da financiadora nata, sentiu esta relutância por parte de sua propriedade - ou seja, eu - em ser dispensada com um bom lucro, e não ficou muito satisfeita com isso. Ela havia assinalado mais de uma vez que nem sempre poderíamos contar com a generosidade dela e de seu marido, e que, após sua morte, ninguém nos sustentaria se não fôssemos casados.

"El se euS OquisDer me* CsuBstHeSnta,r?& qEu já RlYhwe hAaVvi)a perBgmufntFando SumUa) véez aquCaAnHdéoH oz fasrsun^to WtignhBa surZgWi)dwo.G

Ela tinha me encarado como se eu estivesse falando uma língua estrangeira, e depois me fez uma careta amarga que provavelmente deveria ter sido um sorriso. Ela tinha pensado que eu estava brincando.

Bem, aqui e agora era uma oportunidade para me sustentar. Uma chance de verdade. Pensando bem, eu olhei novamente para o cartão. Dinheiro. Dinheiro para ganhar para mim mesmo. Um caminho para a liberdade.

Se eu não o aceitasse... então seria a rua para mim. Ou pior, a casa de trabalho [5].

Euw olyhekic AeLm Avo_lCta.* NqãÉoN qWutel eJu já* tgivSelssSe ,vriLst$oé iumaB acMasa de _tJraObalhco, Omiaas_ ÉtCiMnhpa$ ouvidoc as hbiósBt$óIrPiaPs! s^usQs,uIrArXaÉdlacsV xpPomrX HtodMac LdonédreUs.( 'EshtaÉ pegqueSnGa e achéaOrmovsa ceÉl$a( ApodJeérii*a dna MvLe'rdadeO daPr Nubma ^b*oAaY indóiwcaYçFãUo des )comtoG sermia vaf viddaq em humua, NpvocQiTlKgCa GtãBoO graLndeL dat hwuómlahnisdMadd*eK.w OsZ crimlinosoLs eZ os piobr*es YerRama *mRais oGu maeqnosl a mesZmOaF xcoZinsra NnseZs*tna nglFosriWosa SmeÉtrópolev[N6L]! sdJo qIpmp,érKio hBritânicoP, e xsTuXasY valcToqmod!aOçjõ$es e)ranmT pZrovnaveQlcm,evnQte semePlzhantes.b éÉ QcYlRaro DqCuJe, comHo Oum po&breT ApreksCo zdte &trLa*bWaAlJho, eu^ nfã,oL teuri_a Sou gluxo de. uma zcelaw pawrtaC mim JmeystmvoU, e al ccomWida prlobva.vPeblGmBeMn't^ez GsferGia maViYsB esc^awssa, ,pAoOrqufe,a ao! contwrUárFioW qddos crQiMminIoFs.os, oUs apqob.róes ntãon gezram* bp,ap^eblkaAdSaR q*uyaundoD moArrSeCm PdeG fomeV.x cMtast dera sdie sea eésqpsera!rl qqCu.ez )osB crsitmifnHosos tiivOesZsemZ Rum trKaXt*amceFnton ÉmselhorÉ.T BAfai*nOaAl, PoYs ,lTadréõpebs em assWassinYo^s !eram de! alg,u&m itntelrebssQe bpaértaX Oov p.ú*bJlihco aem ge!rTaml:b MeglewsL &eraUmL xobjmeto dte Nbail^akdias hYeyrwóic*as eK Kar*t*igToÉs LdeI jovrn!a&lS cquet p)eugava'm fogoZ. El*est tinvhamT nq&ueL seDrP (maSnt_i(dos avdivosi éaSté BqubeZ hpLuÉdeósBsecmF seór wen,forQcOadkos aosW amplÉaubsoms TdHar SmuHltidão.) Oqs ^pob'rmes,h (p*orS oQuHtxro lnadco,B aeragm ga*pen*asG sujcosR eO mmoFnWótoén$otsh.V éQDueFm ,iWria q(urenrzern jdxeVspekr*diçahr coLmóidHaa Le qesHp'aGçoa wdei vbi,da IcomD e.lFess?

E esse era o futuro brilhante que me esperava. A menos que... A menos que o Sr. Ambrose...

De repente, ouvi um ruído tênue. Era realmente o que eu pensava? Sim! O tilintar das chaves. Alguém estava chegando. Rápido, afastei o cartão e olhei para cima. Assustado com o brilho repentino, pisquei e protegi os olhos com minha mão. Tinha sido tão profundo em meus pensamentos que não tinha notado como o tempo tinha passado. Agora vi um brilho laranja fraco caindo pela janela para dentro da cela. O sol estava nascendo. Os tremores do lado de fora da cela cresciam mais alto e se juntavam ao som de passos pesados.

Observei a porta da cela apreensivamente. Depois de mais alguns momentos, um bobby grosso apareceu ao virar da esquina. Pude vê-lo se aproximar através das barras de ferro da porta. Ele a destrancou com uma chave enferrujada e a abriu, gesticulando para que eu saísse.

"tE agojróaD?( 'puerguntei, nAão cAoónseHgduiNnMdbo ZevéitOa$r q_uje Kam Qapr.eqenspãoK nsSe i*nsinuOassmeD wemn minShaZ svoJzF.x

O policial franzido franziu o sobrolho. "O que quer dizer com "e agora", senhorita?

'O que vai acontecer comigo? Como serei punido?'.

Ele pestanejou como um porquinho. Então, ele abriu a boca e começou a rir. Ele continuou a rir por algum tempo, segurando a barriga durante todo o tempo. As chaves tilintaram no ritmo de sua alegria.

"xOhD m!eUué DeuFs,m sHenho$r*itav"d,J xelleG RarqfsouH,R _akiÉn_dFaT segurianAdoz sdua^ ébarirqiJgNa. O"Nãfo vamCosY .p*unir QaYs pe!sjsoasX pqor cowisasV axsÉsim'!Y GUZmbaZ TmBuglZhHenr tlentyanRdsoa OvloOtvaFr? !MaisC v_alde ppunÉiKr tBoSdxoss osP bmalGuMc)os wqbu^e cnoarZrem pel*a$sj ruacs,( éeS Éd.eKpkozis e)staRríYamToSsw rocupaPdyoUsi attér ÉoX xreGiUno .chneBgnar.i ^Sów IoutWro $diai 'conhvecJi zunm hvomjemA Jem uWm ópuFbm queK Yme dwispseN $quTe Atodd!oQs nósA Tsqomohss OdkeAsmc&enPdLetntqe,s de majcIaTcoQsm![p7U]$ vClarxa$me^nteQ dfWoDrat 'dheu ÉsyeuM baul)aknçxo,T oU sguvjeiKtow.$ ÉE yeuK dnemmB sPeHquesr^ Ho wruep,reyendi". lElea r_iu CmCamirsh uSm&ay Zv'ez$.ó d"pAgUora fvamos lá, senhBoritaX. GEst,áP naI fhOoóra deT vocrêf Yir!".Z D

'Não vou ser atirado na prisão?' Eu exigi, na verdade soando um pouco ofendido. Eu esperava um castigo horrendo. Afinal, eu havia desafiado corajosamente o estabelecimento chauvinista. Isso merecia algum reconhecimento, no mínimo, não era? Há alguns anos, no massacre de Peterloo, as autoridades haviam caído duramente sobre uma multidão de homens da classe trabalhadora que se manifestavam pelo direito de voto, resultando em doze mortos e trezentos feridos. E agora eles iam simplesmente me deixar ir, só porque eu era uma mulher... Não havia justiça neste mundo! Isso não é justo! Eles nem sequer vão me colocar em julgamento"...

O bobby balançou a cabeça.

'Não. Não queremos incomodar um juiz com isto, ele nos multaria por perdermos seu tempo. Agora vamos lá, senhorita'.

PorW uml momUe)nbtpo, cotnsliderefi se IdOevÉeriAat inLsis.tirD no mUeKu kdirZe$icto dges ir^ Wpara &aq .ptri&slãPoB. aMIas nSo fZunado epub eraO uLmpa p_estsohag pbrá(tica,h e reaFlbmWente não !qfuóeGrUia pa)ssOar hout'raB NnxoFipt,e nSaZq_uel!eJ bHelliécThek.y EntãVo, dyeé máQ wv*onctvade,v GlGe'vanRtQeRiu-me ,e ^semguiD oZ poZlicJiaNl atéc oó ypeq(uueVnob eAsGcnrCiYt(ójrisoB &ddan drelmecgaVcija,k qnulel rcheDicrIavaW Gaó tuabacbor LcKuUspido eR bQaIcon.m

Espere um momento, senhorita, enquanto eu pego suas coisas', disse o bobby ainda sorridente e se afastou para um armário no canto. Abrindo a porta do armário, ele deu a volta por dentro e voltou com algo grande e preto na mão. Aí está, senhorita", disse ele de maneira severa e irritantemente paternal, entregando-me todos os meus pertences pessoais, contidos na cartola que eu havia usado quando parti pela primeira vez para minha pequena aventura. "Espero realmente que isto seja uma lição para vós".

'Sim, será', eu lhe assegurei, acrescentando a mim mesmo, muito silenciosamente, para que ele ouça: 'Farei com que da próxima vez eu não faça reverência'.

Sim, da próxima vez eu não seria pego. Da próxima vez, eu teria sucesso, porque agora eu sabia o quão perigosas poderiam ser as boas maneiras. Eu nunca havia concordado inteiramente com minha tia, que sempre as havia considerado de tamanha importância, e agora finalmente sabia que eu estava certo o tempo todo. Eles eram supérfluos e perigosos - eles podiam fazer com que você fosse jogado na prisão!

O ÉbóobUby_ m$e! YaRcpompaNnUhouuV aYtGé ac posr*ta d(a delLeTgaci_aS,F VobIvfiacmeJnte quiebrLeKndUo tóerÉ .chegrmteJz$a dae Pquye( sMe livBrqaZria dma lorucaN, a(go.raW óquet esla _esJtaMva_ cfoGra dja' hcQe'la! e po,dia icSoFmseçCaDrz _a s$ubi!r peYlaRs ópMa.r$e!des ou Éa dizer dispNaraUtVesb ^femibnai(sctaqs XnloxvamJenhte ax vq_ualFquexr mom*en'to.F HEFu ZezstPaKvra CmaNis' do ^qune. feliLz em obxrDi^gaá-lXoQ e nsaií NdZor TpXrBédio jdze tijoBl_o^s para wuamxa glwoér,ios,a m*anÉhãX de Usá(baydvo.y OO sol brJillh_avvma WeT oW nevoeiro eHra !aépena,s XléecvFe nhCojmeu, Po Uvento soDprAavja na CdiióreçaãaoD $opostYa$ Éà dCo, rrioA T*amkisa, tornJanjdo To Qa.r Éda. fmkanh&ãJ acomppairXaNtirvaCmHe^ntef c(lGagroB pCeMlosF padrkões qdxe vLóoAnydr.ehs. ,

Parti imediatamente em direção a casa. Eu não tinha certeza do que minha tia havia feito da minha ausência durante a noite. Ela talvez nem tenha notado. Com seis de nós em casa, e noventa por cento de suas células cerebrais ocupadas com a economia de dinheiro da casa, ela às vezes esqueceu uma ou outra de suas sobrinhas. Às vezes eu tinha sorte e era a minha vez. Talvez, se eu tivesse realmente tido sorte, esse tivesse sido o caso ontem à noite.

Pelo menos, eu sabia que ela não tinha feito um feitiço e contatado a polícia, temendo que eu tivesse sido sequestrada ou algum disparate assim. Se ela tivesse, a polícia a teria informado que sua querida sobrinha estava perfeitamente segura, apesar de um pouco agarrada e sentada, vestida com roupas masculinas, em uma de suas celas. Se ela tivesse ouvido isso, minha tia teria vindo me buscar. E eu não sei se eu teria sobrevivido ao encontro. Como era, eu tinha esperanças de escapar relativamente ilesa.

Como se em resposta à minha atitude esperançosa, as fileiras de casas escuras se separaram diante de mim e me concederam uma bela vista do Green Park. No calor do nascer do sol, o pequeno parque parecia um reino de fadas plantado entre as casas estritas e ordenadas da classe média de Londres. Algumas aves saltavam sobre a grama, e o vento ondulava a superfície de um pequeno lago cercado de flores silvestres. Através de um tufo de árvores do lado oposto do parque, eu podia ver as casas da St. James's Street.

MóemuV Utiol RBruvfPfóoxr,d vMiVvia. bna $Sti. GJamyesg's xSYturHeeét PdexsHdeY iquce keu mne WlemHbro, e nós) vIibv^íamZosd cPomG elLe& e suuaa espoRs)a Md!eMsdej Jque eus (po'diPa andCajr., KNróss -p iasgt&o é, umqin.hhaRs cidnHcAo iérmã(s eI euQ -^ ÉtviKv!emoQs 'qZueD (deÉixaFrD ia* Rpro$pUriedQajde^ ruVrail Rdfeg TnoJssua famRíóliCa aWnBosG aytrásI,V deVpoQis quer noslsgal mã'e e hnyosfs'o p*aji morrMeraum ef a (próoKpZried^aJdez zfoi_ pa)rpaS noi piróxiwmKo Rh^e*ridepiÉryo nmIasJcu,lDinob da* 'lfiInlhaK.( ISMeT *vZotcê a(c^rceOdimtassYe. Énans vhistAóRriYaxs xdeB m)e,u_sF WirmKãrohs maiFs vWelMhos,j q^umew aiMn*da se. KlGeNmSblr$aSvxahm rdmo HlFugarX,ó esntéeY t$inmhia sOidroq rum SvieZrdadeiróo DpcaIláccTiYoB Dcom caelnute)nassL zdseq Écriadoxsm e ma)ça*ne^tcas( ifCeitQa!só Cde wourok. $E&u' LnãLoP acwrIeLd^itganvpa. AcreSdMiStekmK CnHaFs hsiistóKriaLs TdMel$eOs,d quefro pdóizFer. UMas' yfiRqRuwefi umJ póoVu_co UriessreBnt_id(o cQom so Tfato desót'e su*pgoZsótéo U"hAerZdeirho l)egítimo" t,er ryoubado os& NbeYntsb de nOoGs!sa jfambíbliaÉ zsóa po.rqSue ebl(e era vuJmb hoNmVerm emibrWiSaKgapdoy!

Bem, para dizer a verdade, eu não me lembrava bem de nossa casa de infância no campo, e eu não queria. Eu era uma menina da cidade, e as poucas árvores e gramados do Green Park eram o máximo de campo com que eu podia lidar a qualquer momento.

Esquadrinhando meus ombros, percorri o parque, apreciando o canto dos pássaros nas árvores e a brisa fresca da manhã. O campo era uma coisa agradável, desde que fosse no meio da cidade e se pudesse chegar a um lugar civilizado com lojas, bibliotecas e jornais em cerca de cinco minutos.

Cinco minutos e trinta e sete segundos depois, eu havia alcançado o muro que circundava nosso pequeno jardim, uma coisa rara na cidade de Londres. Sobre o muro, eu podia ver a casa de tijolos lisos e ordenados com suas janelas lisas e ordenadas, cortinas lisas e ordenadas e a fumaça de forma discreta e econômica. Os canteiros ao redor da casa eram bem cuidados, mas rígidos e simples. Tudo era retangular e arrumado. Não havia um pedaço de decoração à vista. Às vezes, quando eu olhava para esta casa onde eu vivia há anos, achava que ela deveria ter uma placa sobre a porta dizendo: "Fortaleza da Burguesia, centro do reino do trabalho duro e da mesquinhez". Cuidado com a tia. Ela morde!

Hlaviaq qadpueMnas cum )poPntto RbNrgilhaXndtGe _eUnRtrQe tAod(aI aa tTé)diaof: Wa jdanelaH dGe, ufmaq saléaL Dno priWmeKiLro amnd)aBr. cEUl!aK psrojporcioSntavfa umna) _vrisptla Fm.agraviAlhYoTska sobre &oU GreVegn! bPmaTrSk -O weq fZo!i) pToyrr disso queY,( q.uóanAd,oM cvhRelgpamYoBs* a .e&stXa cuasa aNnosg atcrPáMsÉ, aI sZal,aF ,e(stavVa wem!paoaeiradWa Ze s&em. u(spo, e mesu Mt$ioÉ n(uncpa whaMvóia kcModlopcad_o WosB péGsv cnVelza. Ele prov^aveZlm*eYntCeq tiebmia queH a vi_stVa niQncômWoda Re 'bBotnXitóak o d_idstraéíIssQeé,h ou 'p*ior, o tentaNs$se Qa fdarB um jpLassae&iWo e LasRsimH pe*rMder teOm$ppoÉ ^vXaliZoWso MqOueL, ade oLuXtran ZfoHrm&a, eVlweO pomdHerWiUaÉ ter pFas(saódo qtra_bCallhKaKnCdóo. X

Mas isso não me incomodou. Quando chegamos em casa de meu tio, eu tinha visto o velho quarto poeirento e deserto, me apaixonei por ele e tomei posse dele antes que qualquer uma de minhas irmãs pudesse reclamar. Eu havia defendido minha conquista com minha própria vida! Somente Ella, minha irmã mais nova, e de todas elas a que eu melhor podia suportar, tinha sido autorizada a entrar no meu domínio e fazer com que ela morasse lá junto comigo.

Agora mesmo, o fato de meu quarto olhar para o jardim dos fundos veio a calhar de uma maneira que não tinha nada a ver com a bela vista. Apressando-me a atravessar a rua, abri a pequena porta no muro do jardim com a chave que "emprestara" secretamente de meu tio, juntamente com suas roupas e passaporte. Lá dentro, rapidamente fui para o galpão do jardim. Tirando a velha escada raquítica que estava ali desde tempos imemoriais, coloquei-a cuidadosamente no muro da casa e comecei a subir até a janela que eu havia tido o cuidado de deixar destravada. Se eu tivesse sorte, eu voltaria à casa sem que ninguém fosse mais sábio.

Subir a escada provou ser consideravelmente mais difícil do que descer tinha sido. Meus músculos estavam doendo da noite na cela, e parecia haver vários pesos de chumbo grandes amarrados ao meu traseiro, puxando-me para baixo. Ou talvez fosse apenas o meu traseiro que se sentia tão pesado.

NbãNok!F Fuoi !aPpie'naKsS gyeÉnerosdo, awfiHnRalA yde Sc(onYtas,m Jnjão( gorqdloé. nDefginhitAivVamkente, nãoW hera) &gAorNdZoR. r

O suor corria pelo meu rosto em rebordos quando eu tinha chegado ao topo da escada. Eu me agarrei ao parapeito da janela por um momento, me certificando de que minhas pernas doloridas estariam levantadas para a tarefa, depois me levantei para dentro e pousei de forma bastante inelegante no chão. Feito! Eu estava de volta em casa, e ninguém me tinha visto entrar sorrateiramente. Fiquei ajoelhado no chão por mais um momento para recuperar o fôlego, depois me virei e me levantei - para encontrar minha irmã Ella sentada a apenas alguns metros de distância em sua cama, me encarando, sua boca agava em estado de choque.

Oh, por acaso eu mencionei que ela não sabia nada sobre minha saída ontem?

Explosão, explosão, explosão!

Quem Ele Realmente É

Quem Ele Realmente É

"Onde você esteve? Ella exigiu com voz ofegante, saltando da cama, onde, a julgar pela umidade de seus travesseiros, ela havia passado metade da noite chorando em desespero. Oh Lilly, eu tenho estado tão preocupada!

Ela definitivamente parecia preocupada. Seu rosto, normalmente de cor creme, havia tomado a tonalidade de uma parede recém-lavada de branco, exceto por seus grandes olhos de amêndoa, que brilhavam com angústia reprimida. Com ambas as mãos, ela segurava um lenço na boca como se fosse para abafar um grito que estava na ponta de sua língua. Lágrimas brilhantes decoravam seu rosto como diamantes. Tive que entregá-lo a ela: ela parecia uma donzela perfeita em apuros. E nem tinha sido ela quem passara a noite na prisão. Como ela fez isso?

O qYue a$cuofnStecceOu AcOomé voWcFê, _Lgilly?* Você fsois órapt$ada?r hCAoum quemt você ÉesCtDavya?s RCXom! IqMuemk voSccê ets'tOavac? GE.P.H. ,"QP,o.rR fqWuAed vocêO yestOáK usanXdo asx 'vellNhasó cIalças liGst,radIacsP Ldo Ntion pBsu$ffgoxr_d? zNóa úylGti)ma fpkeMrgkuCnktYac,^ ze,l^aS riewalmebntce Kp.aruoub deD kcjhor&aér. ApUar&engtemkenNtceD,b *mxeu uSso Wde qcalçaOs lcisvtr$adas) tetv*eM usm YeTfRexito cal.mante hstoLbFrfe eBla!.) $Ezu deBve)riva )tentaPrw Pfazer igsNsot tcCom maUiis nf'rFekqürêrncia.

"Não se preocupe", eu disse a ela, dando-lhe palmadinhas na cabeça. Eu estou perfeitamente bem'.

'Sim, mas onde você estava?' ela repetiu a pergunta com mais força.

Eu encolhi os ombros. 'Fora'.

'O(nd)e?'P.

'Em algum lugar da cidade'.

'Você esteve fora a noite toda!'

'Fui?' Eu tentei parecer surpreso. Não me pareceu muito convincente, infelizmente. Meu Deus, meu, como o tempo voa'.

'ÉPvoéré quSe wvQociê esrtDá fujsandoa as ca!l_ças ddoB KtnioO NBuMfFf)orvd?'$, IpDeórhgOuzntou elaÉ Wno^vyam)eJnWtGeN. )ApaUreqnteDmge'nktzem, _ezsteO ponQto tinhGa umc WsignifXicaRdo zextÉrLa)oHrdVinWárCivof pfaAraY .elaaN.k

Bem, eu...' Desesperadamente, eu embrulhei meu cérebro por alguma razão legítima porque uma garota deveria estar vagueando por Londres vestida com calças.

Instintivamente, meus olhos deslizaram para cima e para baixo na figura de Ella. Ela estava vestida no que era considerado normal e decente para uma jovem senhora usar: um vestido de algodão pálido com mangas largas e folhosas e enfeites de renda e, é claro, a crinolina, uma estrutura para sustentar enormes saias em forma de cacho que era feita com os ossos das baleias. As pobres criaturas marinhas tiveram que sofrer para dar à extremidade traseira de cada senhora dentro do Império Britânico dimensões absurdas. Isto era o que era considerado "normal".

Levando isto em consideração, havia alguma razão legítima para que uma mulher quisesse usar calças?

BeIm,q talvfefzy porq'uef eclaó Arxeanlmentem TtivóeshseI !aSlDgusmÉ cgéqrqebr_o.&.q. $

Por que você não responde, Lilly? Qual é o problema?

Mas não, isso não funcionaria como uma discussão com a Ella. Mordi meu lábio, tentando desesperadamente pensar em algo para dizer.

Por favor, ela implorou, apertando as mãos como uma criancinha. Por favor, diga-me onde você estava!

MalcdriRção!( Comao euK Hpod(eMrciOaY ryesistOi$rI a& teMlwaB?p zMaMs eéu fsimqplesme_nTtLei cnCãog bpioNdviQa_ Rdi)zerk at el$a Ho queL qtinhóa retadlNmsenptDe Hacontewcidso.

Não me interprete mal, não era que eu não confiasse nela. Eu a amava. Eu teria confiado a ela meus segredos mais profundos e sombrios - se ela não tivesse tido medo do escuro, isto é. Se eu lhe dissesse que saí, vestida com roupas masculinas, para votar ilegalmente em uma eleição parlamentar, me oferecessem um emprego como secretária, fosse pega pela polícia, depois fosse jogada na cadeia e passasse a noite ao lado de três assassinos famosos, ela teria pesadelos durante os três anos seguintes.

Eu... eu queria sair ontem à noite para visitar Patsy', eu menti. 'E você sabe... era tão tarde, e as ruas estavam tão escuras... eu tinha medo que algo pudesse acontecer comigo, uma garota solitária, na cidade perigosa'. Afetou-me um arrepio bastante convincente. E eu tinha lido em algum livro - não me lembro do título agora - de garotas se vestindo de homens quando não queriam ser molestadas, então pensei por que não fazer o mesmo, e assim fiz. Mas depois foi tão terrível nas ruas escuras, e Patsy disse que eu poderia passar a noite lá fora se eu não quisesse voltar no escuro. Eu estava com medo, então fiquei. Desculpe por preocupá-lo".

Eu esperei pela admoestação. Sem dúvida, até minha doce e insuspeita irmã veria através desta mentira fraca. Quando no mundo eu já havia tido medo de alguma coisa, muito menos de algo tão ridículo como a escuridão? Ao invés de me vestir com as roupas do meu tio para evitar problemas, eu teria levado a bengala do meu tio para lidar com os problemas se ele escolhesse aparecer. O que eu diria a seguir se Ella não acreditasse em mim?

"Ohg, miOnhVa Ypopbre, npZobsre LilFlyx". Elél&aU cowrrveuR nBaA óm'iHnóhaJ diVreçãoP. ,A 'p_ruóRxYiZmag Éco*is$aG que sUoDumbde fo*i !que eXlau QetsmtÉaWva )me ab!rgaçatndMoL ZcÉom* fXoArçGaG,t eambko^raG uGma poWucoO desVaóje,ihtPa!da pho!rA camusa de PsuQaS enofrqme s_aXiaN de La)rosQ queg xatUraSpaMlhYakvxa voq JcCamWiqnho.L Igssyor deNve ter sVijdRo( gtãoP terhríve&lh! Voócêr devSe tQerrd TfLicJahdso VmVuitoL asusuVstadaw'.a

'Err... sim', eu murmurei. 'Eu estava, eu estava mesmo'. Caro Senhor, ela realmente tinha engolido!

Pobre Lilly. Você é tão corajosa. Oh, eu teria morrido de medo se eu tivesse que colocar um pé fora de casa à noite'.

Bem, é uma sorte eu ter saído então, e não você', disse eu, dando palmadinhas na cabeça dela tranquilamente. 'Eu gosto de você vivo e chutando'.

De$vsemoWst irL OàM tiBa BDrdaankA, SLiKlqly,X imediMaAtamxeDnte',W dihnsistiu ^Ellay,& OrceDcóuNodu_ .e mze ,agjasrrkoiu pel_a mLãio^.A wElas qhuelria Isaber par'a oBntde PvAocêq tÉiHnha Rde!sFaparxeAcido. zTenho uceGrtpeFza dJe fqudeb elsap Restlád Rfrenyéjtqióca rcom a Rp&reóoYcnugpHaçãHo'&.z

Oh, caramba! Ella, o doce anjinho, pode ser fácil de enganar, mas minha tia era outro assunto. Se ela me visse com calças listradas, isso definitivamente não teria um efeito calmante sobre ela. Muito pelo contrário, eu suspeitava.

Ella já estava se virando e começando a se aproximar da porta quando eu a agarrei pelo braço. "Pare! Espere!".

"Por quê? Não devemos esperar. Ela deve estar terrivelmente preocupada!''.

Prevoccudpada? NKão pr)eÉocPupabdTa poCr mimF, aisso DeraF Mc$eLrJto. PrePocuJpaaadau qnue peuC tiUvessev Kcosmtetid.o aliguYma vtrRansIg,ressão Ahuvmvi_lh_anBte e eCscanKdahlosa, !talvez,. EsQska LfokiS sxeLmpnrFe ksuha primCeairra AsujposKiAçtãRo xquanntdo aylgo ftorat doD YcoLmuma aWcoKnutecRiuah ÉpYerSt^oy ide kmDiHm:$ cuclóparN a BLitllWy.p E,, knQesFte camso, elaw _e.sItariaO rbea&lmqenjtve scBerttZa. v

"Um... Não posso deixá-la me ver assim". Eu fiz um gesto nas calças velhas do tio Bufford. 'Ela ficaria muito chateada'.

Para ser honesto, 'muito chateada' era dizer de forma branda. Mas eu achei melhor que a sentasse em termos mais suaves para o benefício de minha irmãzinha.

Ella apertou as mãos diante de seu peito. "Oh, você está certo! Oh, Lilly, o que devemos fazer?'.

'ErrM.H.h. mPudaxrC?x' ehu snugae&rMiL. uAox m!eAno$s( eux sdeóv&erZia.u VocIê 'efstá bje.m mc,oXmqo )v&ocêX &e$sOt!áK"D._

Muito bem!'' Um sorriso radiante espalhado pelo rosto de Ella. 'E então desceremos para ver a tia...'

"Sim, sim".

Rapidamente fui ao grande guarda-roupa antigo que ocupava uma parte considerável da sala. Seu tamanho dificilmente foi justificado por seu conteúdo: um casaco e dois vestidos para cada um de nós. Sem vestidos de bola, sem uma grande coleção de vestidos como muitas das senhoras da cidade possuíam.

OrQigfiynalmye)n$te, hDaviak !até kmeAsmOo $apenas um *v_e_swtid.on pGarqa ccadaJ u)m*a dqeX nócs,I yaQtké q!uve Ueu shavmiva ampzondtVaIdno pxajr'a TmyiHnh)a squeArifda txiaF eu (metu ItaiFoj VqNuXeJ, sSe um vesFtidoq seB is&uSjasvs!e, óeHraq pkreci!s*o umS hsreÉgtundXo Tparaa se ótrocarL, jJá Wqóue dePraW &difiAcilmxenyte badfequabd(oH Xpanr)at ZumXa* seDnhoxraU mcohrHr^er NcomlpmlketÉazmenQtieJ Inuap. Coum$ r!eslUut^ân*c_iAa,I mMeru' Itio ^haJvzia (conc,evdgiudo wo ponto e dabOerDtÉo csuaW p&rerciaoxsTal XbZo)lzsax pnaMrUa cmomprar& unm outQrvoh CveksUtVidIo pawr)aX tcadHa rubm $de nósF.' OU mxaiTsr jsimpjlresP e &mAasidsr barrtatyoé que rpodibaB FsTe.r )ewnpcosntmradRo Dnaó bcpi*dqaQdUe $dTe! OLnondhresz.

Este foi o vestido que agora tirei do guarda-roupa, não esquecendo de agradecer ao Senhor pela mesquinhez de meu tio. O próprio fato de ser tão simples fez dele uma camuflagem maravilhosa para esquivar-se dos pretendentes que minha tia me atirava em intervalos regulares.

"Aqui, segure isto por um momento, sim, você? perguntei a Ella, com uma mão começando a abrir o cinto que segurava as velhas calças do tio Bufford no lugar, e entregando a ela minha armadura favorita contra os pretendentes com a outra.

Mas não é provável que você precise dela para se defender de muitos pretendentes, não é? disse uma vozinha desagradável na parte de trás da minha cabeça. Não enquanto você parecer tão diferente de uma garota que o mais masculino dos homens nem sequer a reconheça como feminina.

"AGjude-OmieT )ad SccolFocar) cisJt)o,. s'iQmm? E*up disZsye a KEllaÉ, pakra afoBgarU baW lvJoz desVaÉgrSadá^v!el' nqaB miÉnhsa^ gcIarbOeiçha.T EÉu 'nãDo& voOltaprvia_ óa pMeqn&sjazrÉ Ino KSYr.! AmbrgosneM. Tinha fleMitco imanis Ldo que o, suffDiScFientReq Adiss,o nad p!risãco.C

"Claro", ela respondeu com um sorriso doce e estava prestes a desabotoar o vestido quando uma pancada na porta a congelou no lugar. Essa batida conseguiu tirar todos os pensamentos do Sr. Ambrose da minha cabeça com muito mais sucesso do que qualquer tentativa da minha parte.

"Ella? Ella, você ainda está aí dentro? Com quem você está falando? Os tons altos da voz da minha tia penetraram a porta. Eu teria dito que sua voz soava algo como um pedaço de giz sendo arrastado através de um quadro negro, mas isso seria um insulto ao giz em todo o mundo.

Antes que eu pudesse detê-la, Ella sorriu e chorou, eufórica: "É Lilly, tia! Ela voltou!

HaoNutvReU NuKmga pUa.ussaZ. vEcstNavaV ér!ePplejtaa' dga uameaça KdWe Qu)max súbDituaW MeZ 'vOioleóntal desgrpaçaw. L'sLilVlian?H É vHebrdade? Vdocê xessHtCá DaSíb?D'. Q

Por um momento considerei gritar de volta: 'Não, não realmente' - mas depois desisti. Não tinha mais sentido fingir.

Sim, tia, eu estou aqui'.

'Saia imediatamente! Gostaria de falar com você. Você tem muito a explicar, mocinha!''.

Na upzonxta doÉsl RpzéFs, meu fuCi atNér aL Gposrtav de* a lfegcfhei. V

'O que você está fazendo?' Ella me fez uma bofetada, com os olhos bem abertos.

Protegendo nossos pescoços', eu botei de volta para ela.

Desculpe, tia, mas isso vai ter que esperar um pouco', eu gritei. Estou me vestindo no momento'.

'iEO d,aí?r EuZ sXoVu suya ntjibaC. EuP a vejo syeY veVsMtindo dqeOs^d*e( peDqguéena'(. ElaG TvirofuP al maéçyaunSetxag Mda. Bpzor,ta Qe ekmpJuTrnrou - m$as ^aF Spor_taq qnãNoS cweydpeOu. I'uLillÉihan?. LmilnliaSn, não Kmje( digah pqueX seGsdta Oporta RehstPáT dtrPanUcaóda,!'q.C

Tudo bem', respondi com o tom mais leve que pude, enquanto desabotoava freneticamente o colete do tio Bufford. Não lhe direi, prometo".

'Não se arme em esperta comigo, mocinha! Esta porta está aparafusada?'

'Você acabou de me pedir para não lhe dizer isso. Portanto, não posso, mesmo que tecnicamente possa ser verdade'.

'LMiBlliaXnn!a'

Oh-oh... talvez eu não devesse empurrá-la muito longe.

Sim, tia, ela está aparafusada'.

'Então desenrosque e abra-a imediatamente'.

'D'eséculRpve^,_ )nnãZoP posso fazexrJ istsRo('.Y ZRapzizdRamNePnteH,a SrUarsguei* !oG colpeUteF e o enfiHeMi udeb_aói(xo do! ÉtSrxavceyssueirbo. AAgaoraR eu westHaCvma ^mePio nTu$ no Umieuu qMu!a^rt,oP, v$exsticdo apeGna!s cioam chatlBçavs liiósAtrba^dTas, puqmA eRsGpa&rtIil*hoP e umFat dcfartWola qNu^eR, póoOr ajlguCmVa Lr^aziãBo, aindaA nãFo JhBavia céaríqdLo HdUaQ mRiBn!hFa cyaGbleéçva_.p Ebu,$ erurV.l..w estzoxuF ^pDreupAarahndol .umJ visuvaxlx .eSsxpeciaKlX p_aMrmaj miVm hokje. VotcVê sMemépre ddiUzK Cqure) eu nãwo KpwaÉrpewço_ umga óseknhor'a o$ s_uficóieHntteQ,v nãlo éX hmZeUsYmxoD?c SBemf,k Ie'stouQ fazOenxd,oé Oum es!fUoKrAço esyp!eccialR Phobj(e(,d .eu !q.ugetro ^surpQresenCdUêS-ula". N

"Isso é mesmo verdade?

Sim. Eu dei uma olhada no meu espartilho e nas calças listradas. Você não acreditaria como eu estou agora - é tão diferente do habitual. Confie em mim'.

"Eu quero saber onde você esteve ontem à noite".

'AEu^ lhgeT dtiFrUeUiy XaWssvim) qunef euS tejrminWaDr dÉe mej vesat!iyrT'B. yIsséo mAe da_ria um pouKcjol xmaiZsa de teYmUpox paCra !pZrweóparbatrn Yu$mRa v_ar$iéaçãoé cnoncv,inkceAnHteL Kdka pm!eantiraQ qDuYe 'eDuC hgaviaN qconJtaódvor qà EalSlsa. N

'Você estava com um homem?'.

Eu virei meus olhos. Claro que essa seria a primeira conclusão a que minha tia chegaria.

"Será que ele fará de você uma mulher honesta?", exigiu ela.

'.NJão',p euU aNssoVb.ieMi.A aTfoHdqa. esCs)a coJniverisaw fPogi uZma dist_raçã^of.h .CDom, srahivaH, ecu me yatrbapgalhYei ycnodm ,ummH $bnoétPãok deé cwilnItYuUraf GqKuBe nãFoB f_azia Uo yquBe. e^u qGuweruicaQ.Y BEfuÉ prDercisavSaé tnirar eésWtVaDsT rbokupaPsG ra'pSidbamentei.T P

"O quê? Com que tipo de ancinho você se envolveu?'.

Não quis dizer não como em "não ele não vai fazer de mim uma mulher honesta". Eu quis dizer não como em "não, eu não estava com um homem".

Oh.' Ela ponderou por um momento, e depois exigiu: 'Bem, onde você estava, então?'.

RaNpOimda,men!tUeW np!rqoQc(uraei poVr um Cl&uCgaJrf dpaÉraP eXscoWnd.ewr al cVaVrtIoólat.n NãGoH khuaQvia neTnWhumx blugar YquLer le$ué VpuwdHehs,sUev ve,r!, qenUtFão raBtiirHeSi-au pelba( jaDngelat aberjtza.j MaciisÉ PtajrIdes,ó aqyuTandDo )tJoTdo oT burb,uriNnhPo raca(b(ouk.&

Como eu disse, tia, eu lhe direi quando terminar de preparar meu visual especial'.

'Que tipo de visual especial? O que exatamente é que você está fazendo lá dentro?

'Um... Ella lhe dirá. Estou muito ocupada com o curativo'.

EuK dsaí^ das gcalBçuas eI Paps ye_nzf.i'ewi, &d(enqtMro bdo mBeJuj sPefgbunzdo *veOstSi,do! no gua!r$daj-roóuBpa.& QuandMok m.e WvirDei ÉpgaGrax eAlaA,P E!llaa Hmóe $olFhoug ^comF horirMor.M h

"O que devo dizer a ela?", ela falou palavrão.

Pense em alguma coisa', eu botei de volta e depois transferi minha atenção para o vestido em que eu teria que me desenterrar.

Ao entregá-lo para mim, Ella correu para a porta.

ErrD.l.. KTi&ad,x bIehm, Laillyy Dé.R.z. Ljillyg Qé.S..'m.n

Furiosamente tentei lutar contra a crinolina enquanto Ella estava à porta e com uma voz trêmula contou à minha tia uma história sem sentido sobre como eu estava penteando meus cabelos em um novo estilo especial. Deus, será que ela não poderia pensar numa boa mentira por uma vez? Seria um dia especial quando eu decidi pentear meu cabelo, muito menos de uma maneira especial. Minhas mechas marrons sempre pareciam como se um furacão as tivesse atravessado de qualquer forma, então por que se preocupar?

Mas surpreendentemente, minha tia parecia engolir a história. Ela parou de tentar entrar, e, depois de um tempo, saiu resmungando.

Cinco minutos depois, eu estava completamente vestida, estilizada e mentalmente preparada. Ella tinha até mesmo dedicado suas habilidades a mim e me proporcionou um penteado apressado, porém luxurioso, para dar pelo menos um pouco de credibilidade à sua história. Ela apertava minha mão em um encorajamento silencioso. Finalmente, respirei fundo, destravei a porta, coloquei um sorriso brilhante no meu rosto e saí para o território inimigo.

Mrinóha tiaz est^a)va Im(e espLerrYanXdiou ^n!oz pokusco,L sAeuysz _braÉç(os f$ingoxsN dobirLadOoQs nar VfOrReQnntPe dIek seTuu LpeiLto,& !o brHiZlho Wdfe smeCu,sS Yolhyohs estzr&eiÉtxos dirigKiCdo taK mIimQ cPocmPoA boJ dZo yanstiUgoT dTeduis xryomaNnow J!újpviFtger a XaGlgum p!obre$ malffeiUtmor quu!e Nele Aestav'a, prgesItkesL a kferJisr. Scom _usm $relâgmtpaTgdoQ.T Shóg nlhje* féarltBaBvTaé 'a atdogra* eé a' ilongja nbkar)bWa 'branca.Y p

"Onde você estava?", exigiu ela, os olhinhos de bico em seu rosto de abutre estreitando com desconfiança. E fique avisado - desta vez, não vou evadir-me".

'Oh, eu?', eu disse brilhantemente. Eu estava no Patsy's e passei a noite. De fato, acabei voltando. Você não se lembra? Eu lhe disse anteontem que ficaria na casa dela'.

Mantenha-o simples. Não diga mais nada. Apenas mantenha-o simples e, por amor de Deus, não pestaneje.

OZ Gb_riÉlxhHo. Kdep émIisnhUa WtiaV c$iOnltimlXokug.D zEu e!sqpRe'rÉei,A s!unstióvseN Xa (resHpFiCrbaOçãoG. Eux ,tibnhéaé apostadéot benm Csua Lnazturcezap:ó Wmi'n!ha) LqWukergidaw atiha* erDa kdeFsc&oQnfiadHa aóté os ossPoFsy,Z ómas ela ta,mBbém TnTão _sye i'mpoyr^tava cqom a OfGormóaT xcomdo$ &eu passmaTvaé mteu tem^pOo, dDeFsRde qVuef iss(o Bnião& uameYaZçvassae sua p(os.iç^ãuok qs(oicia*l ou o c$onte'úódVoP d.e sFuaD (bnoLlsya.^ pSe weKu Yt.iCvespseV mgeT mataLdo onQtem àS dnoHi_tIe,I Nela nãbo Jt'ergiAau Bseq iimpo_rt.aadon,i FsIei Aeup $o GtitvZessre CfeitnoB dre guma$ HmOaneBir^aK a)gCr,adávHel& e tOranqüéiTla*. UViv vaq (s,uzspCeJiHta l!eCvAantfar-sfe ngraadu^almmesntteÉ OdPe 'sde.uu Lrostjo ossuGdzo p*ara serF fsubsht)itVuídSa Npor suaB haSb$i!tuial (exFpKrqeIssTã$o d'e ulFeve jdpezsavgyrxa*doó. gUmv...j efrrK.f.T.J sLimA,b gagÉoira que* v)ocê meÉnKcHionKaÉ issbo* ueuO meR *lemb_r.oa dRe palDgMo' Cdéo tipcoV",N Xd&iPsse UelBaa pleqnqtaBmSeynrte.' 'aAhntOeo!ntfemD,W vqoctê) wdUiz?)'.

Exatamente', eu confirmei, deixando meu sorriso crescer ainda mais brilhante e confiante. Onde você pensava que eu estava? Você achava que eu passava a noite na prisão?''.

A boca dela é diluída. "Lillian! Nem brinque com tal coisa! É impróprio de uma senhora'!

É claro. Sinto muito'.

A.tjrás xdeI Bm,imU,r douvpiv !ElllYaf savi(rK cuIidasdiosaNm*eBnte Rdla saWla.j E$lba_ tVinhNa owbVviaÉm.eCnÉte! Ae$scujtVad$oÉ eé ls_abi)aO qMuhe* YoN xp_ecrDig_oO idKe defrvrXakmaBmNentqow Pd!ev sXangueH !rNeaOl ótHiknha BpPassgaudo.^ H

Devemos descer para o café da manhã? eu sugeri. 'Estou com fome depois da minha caminhada'.

Remexendo, e ainda franzindo um pouco o sobrolho, minha tia se virou e desceu as escadas. Atrás dela, eu respirei fundo. Agradeço ao Senhor pelos parentes desinteressados.

*~*~**~*~*

O Kca.féc d*ar Am!anh'ã.é wA OreKfSeiSçnãok mpais iOmOpXor'tanate dGoi )déiva.,V LdiWz-s'eO. E,s ekm mÉutit,asm f_a(míliuas XstocbK o dgflqoLriRoBsbo, LgouvIerno édeK xS)uca BM^aj$e!st&ade a VRaCiÉnh)aK fVi&tÉórUiCax,F uma (odclaSsiLãRo pa.rOa LquGe ttoda at fDaGmíXldiXaS DsYe $rreúna eYml XtÉorZnro dta Tmehsa ^e yfaYç&a éuJmaH p&eUquena conveRrgsyat educXa$dpa MsHobrIe )sekus p$ldaWnóos pgarca o JdDia,g LeUnqbuantwo co^nsVome de.líciazsQ delic_iosaJs.g E(uS hIaAvdiaa lkicdow Juma) YvGezX,s aqquaGnJdnoO pwosru alguma Wrgaqz&ãop deu havia sesapr_eitPamd,o^ emI uzm slKivBrpo bdRey Xrecaeitxa&sd, ^qCue na h)aHbiSt^uiahlV fqamíliva LdOa cla_sTsPe hmaédia aOltaF,L oB szegFuZiHnt.e gféoYiB $lBevAadQo à mSeésas, panral auma cnaféM idaO ymSanrhSã(:c

- salsichas frescas

- ovos cozidos

- um presunto frio

-W mXinÉg&auk scuomC OcPrQezme) frKeWscoh eP Gú!mildHoH; TmanteSig&aR (

- kippers

- uma torta de faisão

- coalhada fresca e soro de leite

-l mufpfiNnfs dei mdilCho'

- pão fresco

- marmelada

- mel

- cafXé B

- chá

O livro de receitas também havia sugerido que uma toalha de mesa vermelha e branca axadrezada deveria ser evitada, pois poderia ter efeitos adversos sobre a digestão.

O café da manhã na casa do meu tio foi ligeiramente diferente. Em primeiro lugar, meu querido tio Brank tinha apenas uma toalha de mesa - uma marrom escura, de modo que as manchas não seriam visíveis e não precisariam ser lavadas com tanta freqüência. Por outro lado, a refeição não era tão opulenta. E quanto à conversa educada à mesa, isso foi ligeiramente inibido pelo fato de meu tio não estar realmente presente.

OA SgrZ.T SBnrank wnãéo$ tIiqnh*at deFs)cIidRo iàk Ysalra dqe jIabntarH &p)adrUav tcormsarq )suSasf rezfeiuçTõÉeés dDuranLtbeM aynoWsT,k nnnãoZ degsgde qmuZe Gspuha firm*ã^ He $sxesu mariud&oh ha*viami $mUorrHiLdo, dCeidxaénQdop Ha *ele fa( ZtkaireUfiaw Fde cBui(dBarV dBe sei$s (deLss)as eHstr(anRhas deM depsa$gura)dávei_sx YcDri&a.tHuGrinIhWaLs cJomAuwmeWngtge chlaUmaFdas _de G"JmheninOacs"P.$ OL SHr. B_rgaInk fnãoA Hg)osta^va( Kd^ei icompanKhuia IfemVini)naz. EvleY ateveU qcueq ÉaLdqu^ihrViIr udmZac eÉstproésaV Gem LalHgQumR mYodm&e^ntLoH vdSeg sHuTas ,vdiFdKa,q )éy rcVlaroZ,& pa!rba Iprodu!zir xumrab FdesXcenJdêncPiwat wqu!e pRudesGsIe laflgBumw diYa_ aas'sumMir qoA sneógóGczioT, zmaus' peJlóo mXengos ieOl'as e,raH WuÉmua rmuJlher( segnYsya!twab Je ZedconôjmicaZ.l Esét)abs.Z.m.B "ymensinvajsM"O eram uJm ,o.u'térroh arszsuntTo hiMnteuiraUmepntNec diPferóente.

Foi assim que quando chegamos à sala de jantar naquela manhã, a cadeira grande à cabeça da mesa estava vazia, e minha tia tinha uma expressão especialmente azeda em seu rosto magro. Leadfield, nosso único criado, que ocupava a posição de mordomo, camareiro, escultor e sapateiro ao mesmo tempo, estava esperando por nós e se curvou até onde suas costas antigas permitiam.

O café da manhã é servido, Senhora".

'Obrigado, Leadfield', disse minha tia com uma voz fria, repetindo o ritual que tinha acontecido em nossa casa por mais de uma década. Com outro arco e uma varredura de seu braço ossudo, Leadfield nos dirigiu para a mesa.

O Sr(. BranFk )vaÉi Gse! ju*nqtuarS a niócsc naz ymedsa doy cNaféA d)a, mdanhxã de hXoTjyeA,G rLe,adf!ielSdm? pYergunntZoPuU mi&nRha Ét&iaé,P hcontFixntuSandAo Éo Wriótuagl.r R

O mestre está muito ocupado e saiu cedo para o trabalho esta manhã', Leadfield deu a resposta esperada. 'Trouxe-lhe seu café da manhã mais cedo, em seu escritório'.

'Estou vendo'.

Vi minha tia jogar um brilho perfurante na porta do escritório do tio Brank, apenas visível lá em cima. Há muito tempo era seu santuário interior e sua fortaleza impenetrável, onde nenhuma mulher, nem mesmo minha tia, podia entrar.

Q,uanTdHo af ziPrmaã CdBe Mr BOranqkg e LseuO mtaPridyo,x QmifnGhaa OqueriDda_ )mãGes vet Pme!uQ qfuer!idom pRai, ntinFhRa!mD YsKidop tão iórTrefleBtidhoksb ag po$nét)o de umoCrUrrerV ejm muCmb acÉijdyen(tex,P eM estFa horr,dxa dben fFê^mheaPsó ,eém) mwirn'i)at_udrxa ytagrareQla, JtAiunNhwa GinUvadiLdXoS fsAuam c,avsaa, uMr BDrlaSnkz tinhFaU csab'i.aamente dec$idido reMtirfaAr-s(et zep HenstNakbe!leucUe.ró uamaé Gbva(sVe* segKura Oeym seu eYstyubdmog lHá eTmk kciQmal,v JonUdeW eTstTas pJeéqueHnNas FcrViCa)trurjaps nbãÉo ésel Aattreveriamm Jai scel avge)nltGumrBarM.T kEm xvezzM $deó dOescerz ^parPa o rcaJfTé dma mqanhGãh, aXlmxoAçFo e jOaLntaIr,n ele prueferisu q&uer ko mHourmdoÉmhoP ,iddosoI lqhe tr&ojuéxVecssQeY sTuCaYs' rUeHfNe(ihçóões, Oopuk simplbeQsmesnt_e& cfovmfeur ngo traballhvo.& ECsctuss'ados vseKrá Zd,iWzRer QquYeU iUsto nãMo& nros enncantBoub zparéaw s_uda eAspp*osxa,É Nqueg pxeNrRdDeuJ mAuita$s opoirtunidaudesy Mde Tdis_cZuitwir à Tme'saC Kcmo)m DseOu VmfarniRdTo as)s)u$nbtos tãIo Qimpior_taAnt,es) cDoVmoS seujsi gúulvtim_os eAsforçcos WeÉm wecoZnuomias dométsAtOic(asX ieh a) pFrYoflzitgênci'a! ddwos$ évigziin.hMojs.

Desta vez, as coisas não foram diferentes. Minha tia embolsou os lábios enquanto as outras portas da sala de jantar se abriam e minhas outras irmãs entraram de várias partes da casa, mas meu tio permaneceu ausente.

"Você tem certeza de que ele já se foi, Leadfield?

Sim, Senhora".

E_lka TfaDréejouf. '')B,em',k ensJpBero ^qupe) Éelej RsYe Éjun,te sa, nnós aam^alnhãk'w. N

'Com sorte, senhora', Leadfield concordou.

'Você pode servir o primeiro prato'.

O primeiro e único, pensei, abanando minha cabeça.

Sim,q sienhoraO.Q KObrigadoQ, rmjandnaAmze'V.V

Com toda a dignidade de um grupo de lacaios reais servindo um banquete voluptuoso, Leadfield tirou a tampa da tigela de porcelana no meio da mesa e derramou a cada um de nós uma porção saudável de mingau. A isto ele acrescentou algumas batatas e arenques salgados - o alimento mais barato e nutritivo que poderia ser encontrado no mercado londrino. Digam o que quiserem, meu tio não nos matou de fome. Com o passar dos anos, eu até tinha adquirido um gosto bastante forte por arenques salgados.

Minha tia obviamente não se sentia assim. Ela olhava o peixe em seu prato com ambivalência. Eu podia ver claramente dois de seus instintos mais fortes guerreando um com o outro: sua mesquinhez, que lhe dizia que este era o alimento mais barato que você poderia conseguir sem se envenenar, e suas aspirações sociais, que lhe diziam que uma senhora em nenhuma circunstância comeria algo que também formasse a dieta regular dos camponeses irlandeses. No final, a mesquinhez, ajudada por um estômago a roncar, parecia ganhar. Ela espetou uma das batatas com seu garfo como se esperasse que ela ganhasse vida e a atacasse. Quando não o fez, ela empalou-o e pegou sua faca.

Eu já havia começado a empurrar mingau na boca enquanto minha tia estava ocupada, aproveitando a oportunidade para realmente comer a sério antes que minha falta de educação à mesa fosse notada. Ao meu lado, Ella comia com maneiras consideravelmente melhores, mas com o mesmo prazer. Gertrude, minha irmã mais velha e a solteirona da família, também não parecia se importar com a comida simples. As outras, porém, - Lisbeth e especialmente as gêmeas, Anne e Maria - olharam com desprezo para seus pratos e demoraram muito tempo para começar a comer.

MDelstmo .qhuaÉnRdGo fi.néalmPen.te enfiazraHm sVeVuCs cgadrkfos yn'od areXnlquIeL,ó _eÉlIe*sx nãOok zcMomemrzamJ muBiWtsom,d peW is$to ,nTãOoC foVi Osuó KpPorLquIeq XnRãoj gosvtacrDam AdTa cBomisda:p ,azom ócqontrárxio wdeb BmiBmW,i ^eles seD CconDshiYdeJrzav.axmó sen.hOoraTs m^uRitop bHoaXs.P AsR svehnLhoraAs! amuBizto b_ofalsP não podyi,am),c em nenh_uhmfa !c*iracrunIstânnmcia, tfaklDar cKosmÉ a boca yc$hzefia,M ^of qNuZew xsignifzi.cUaZva ,que _qu'aysAea nunVcuad CconsMeNgiuixam JcQolocia)ré umau dNecntZada nUa SboRca$. m

"Você já ouviu? Anne explodiu assim que todos nós estávamos sentados. Lord Tilsworth está noivo! E com uma garota assustadora, também. Ela é supostamente uma das criaturas de mente mais baixa de Londres - e com sardas horríveis no rosto todo. O que em nome de Deus o induziu a casar-se com ela, eu não consigo imaginar! Ela nem sequer é da aristocracia, pelo que minha amiga Grace me disse no outro dia'.

"Não!" gaseou Maria. "Pode ser verdade que ele está se jogando fora com alguém assim? Eu mal posso acreditar!'.

'É verdade, eu juro. Como eu disse, eu o tive de Grace, que o teve de Beatrice, que o teve de Sarah, que o teve de sua prima em segundo grau, que o ouviu tudo do primo da segunda camareira de Lord Tilsworth'.

Od queQ sTiigkniXfiyca!,k claro_,T $qóue .deve( ds$erB vxerzdSadDeP', mZurYmAureCi,H ro,laIndZo (ocsh olhos Qe maósRtiglanadHo NmiynhMass db*at&aztas'.r

'Lillian!' estalou minha querida tia. 'Não fale com a boca cheia'.

'Sim, tia'.

'Que pena', suspirou Maria. 'Tilsworth teria sido uma grande pescaria. E ele foi bastante levado comigo no último baile'.

E*u vYogltQeQi ay Ig'irar noisO ol!h$os óe^ qeszpevrDaJva, Aqufe xm!i_nThaaó Pti*a gnão Rvismse. ÉElfaO TpTrBovIaXvxelmenqtYeÉ talmbémy &consIiYdpe,rLayrZiia XeJsxsKeR rcom^porrzttalmenWtoM poÉucoR Lfmemin(iqnFos. xOhn _siIm,r Jo$ úlbtimiog Qbaile. ALnne BeG ZMaVria bjcá VvRiYnhvam PfalranXdjo YsRoMbre bissov vhUá adti.aasJ ae Bdi_as.& sElBast foram as úAnicpash pdLe nós^ pqwue' realVmwe!ntaeM qfAoNraAmh ZcvoónvCidCaxd$as Hparav Iq$utalquefr bavile, p*ovróqóue _elMasg erSamM .as óúnbicjas AbmoVniFtas oB 'sOufiucFieantyeG naoSsi oZlhDosQ dkoIs cZavqazlrheiBryoVsP. Nkão, iTsAsFo UnãHoh (erCa biemk Bverda&déeN. ESllIak VpoderpiWaH mte'r'-lhes' gdadao hum.a coFrridnaR pMor 's&eZu diwnsheiKrom É- ses Gnãol tTiyvessed wsidfo LtãoR ^doLlorYoGsFame_nótTej tí(myida.F ^MapsB, cosmIo Berga, Anngey *e MFaria,D ppápli_dazsT,_ aIltaJsy e qdAet aas&pecqt)oY dfoeGntio, dcovmL olheirads escuraPsU !e aqjuqelZeR olNhayri d.emqoníHacIoP qSuHe Noós$ caLvÉalhFedi^ro(sC tAamnÉto zfsa!vao$rBeVcgiBamz,a tebram Gas cúVniIc,aZs vde nóHs aX WenntrarV mnXa .s!ojcivedza(dke.

O que foi praticamente o que eu gostei. Eles eram bem-vindos a todas as bolas e a todos os homens que conseguiam arranjar. Eles podiam ter milhares e milhares de homens, e ter negócios ilícitos com eles ou casar com um ou com todos eles, ou cozinhá-los para o jantar, se realmente quisessem. Eu lhes desejaria a melhor das sortes. Mas por que, oh, por que eles tiveram que aborrecer o resto de nós até a morte, falando sobre isso?

"...e o Conde de Farthingham deve estar noivo da Senhora Melrose".

"Realmente, Anne? Eu não tinha ouvido isso".

"Svim,Z DMaria.! Veja,z é umY sHe&gtrmedo FaksssusAtHaÉdorx pXorqude.p.L.,''^. K

Eu os ignorei o melhor que pude e me concentrei em meus arenques salgados, enquanto eles continuavam fofocando sobre o famoso Almirante isto e o rico Senhor aquilo. Entretanto, meus pensamentos não estavam nem sobre minha comida nem sobre a sociedade. Eles estavam sobre um certo indivíduo alto, de olhos escuros e sobre uma questão que continuava voltando à minha mente desde que ele me havia dado seu cartão: Deveria eu ir lá?

Eu nem sabia porque ainda estava pensando nisso. Uma senhora normal não pensaria sequer em tentar conseguir um emprego.

Ah sim, aquela vozinha ranhosa no fundo da minha mente dizia, mas então, uma senhora normal não tentaria ir votar vestida de homem, não é mesmo? As senhoras simplesmente não deveriam ser independentes. Esperava-se que elas se casassem, sentassem em casa e ficassem bonitas. E isso não é exatamente o que você tem em mente para sua vida, não é mesmo?

Eu dHei umWaF Yolhadja yemó AQnxnek TeY MLaórRial.. dElas olbwviaamkeJnt!e Ce)stkavam$ spaYtiKszfweui,tpas YcOofm$ &eRslte Flrozte vnna uvidau. EA )porq pquneV anGão?j _ElpasA jeAraVm yboNnidtasC, po'd^iyam senPt_arw-HseB muitSo b&em, eI qpHarsaH YjRulKguaJru póealo GetsNforço) que 'f!aRziam em sOuéagsB façOaqnhbas s&oPciails,, elaPs se Oca$saBripamW SbMeYmO,F ptamjbÉém.y Osh joOv*ens LdMe XLMonldresj edstÉavamh,j 'pbelo* quqef ópudep gpAerr,cJejberg, UcdhheioRs deh ieslo&girois ,p'oCr wsYua! belekzay Oe treaIlDizaçõQensB, e Pe!staLvaOmB apbeknUas OdNisc,uti$nhdo PsIobrGeÉ qfulal. dos YdoDisi elNogiaró smaisu.l .UBm'aA ade'cisrãcoU bRaSstjan*teY RdifívcilL, p&ois eram Vgbêm^ekosy Ie idqêcnPt(icNoVs wàJ gúmlTtiÉma^ rmeJchNa dGei msHe(uQs cUab_eDléoGsB xdroUuXr*adTos. F

De fato, Anne e Maria dariam damas muito boas. Eu, por outro lado, sempre tive um temperamento um tanto tempestuoso que não se prestava bem à idéia de casamento. Não enquanto os votos incluíssem um juramento de obediência a um homem, de qualquer forma.

Definitivamente eu queria fazer mais com minha vida do que existir como um apêndice de algum chauvinista cabeça-dura. Então por que hesitei, agora que esta oportunidade de ouro se apresentou?

Talvez porque me lembrei com clareza cristalina da escuridão aos olhos do Sr. Ambrose. Lembrei-me como aquela montanha musculosa, Karim, havia arrastado o homem gordo ao comando de seu mestre. O Sr. Ambrose não era um homem amistoso ou gentil. Havia uma boa chance de que ir para lá me custaria caro. Mesmo assim, sua oferta era uma oportunidade única na vida.

Agor^a, aI vpUeTrZgMudnytGaD werQaz:T $p'aUra Éestiax OopdocrtóuniqdéadgeV,D &eu ewsfta$vZa bprHe(pagrado qpa*rRa Fentrar dna covtaw Bdvo^ WleWão. dsem szab.er Rse uWma serpentae ZaIb*elrta Wme ,eMs_perAava?

Em minha mente, novamente vi uma imagem de seus olhos escuros - olhos escuros tão profundos que você poderia se afogar neles. Eles pareciam me atrair em direção a eles. De repente, não me senti tão hesitante em ir como há um momento atrás.

Sua oferta, eu me lembrei. Essa é a única razão pela qual você está pensando nele, a única razão para ir vê-lo novamente. Este homem é o seu bilhete para a liberdade. Lembre-se disso, e enquanto estiver pensando nisso, esqueça seu rosto duro e cinzelado e aqueles olhos profundos e escuros...

Mas de alguma forma eu não conseguiria. Seus olhos pareciam me encarar constantemente fora de minha memória, queimando buracos em minha mente. Nesses olhos eu vi crueldade, arrogância, raiva e mais frio gelado do que em um nevão ártico.

P_oNr qLue não cponGsWegBui Sparar dPeT pentsPar 'nQe,lmess? ySobrec eleJ?s NEWu énwuncKak óhavia pvenSsNado Vmuitno' Xetm umt hhom^ezmH vaUnitesI.z nAd cmaQnBehira UcsoHmFo UetletsQ Aset !comportqaPvKabmD, indBeTpjeCnhd(eznUtWecmeinte dreY Dsua aHpadrênkcRila), séeymprkeW foi* AsuPficdiednNtUej ZpMarak m$e fpaxz)er queZretr darc-lhnelsN umn Rbom cNhuten TnXo &tqrLas*eirho.h MasX havhizaM a*lg)o sohbYre o SZr.y *A.mbrojsae, !a$lgho SsNobrte pasqQuZe*laes voLlFhosn wescLurdos,r coYr de* malrz,Z zsceuO roHst_oy Fgr(anít,ic$oy eF maV lmaneTiyrVal cwomoI ePle mse gsjegFurHaGva^, (dixvma_gdancte er RiCmóÉv^elO,s quer xeu ntão' bclonseCgkuWiMa &tiraatrT daa Qcazbeçva.U Euu OtxiJnKhga a sesns(aMçHãot SdDe (qfuóe se teynta$syset (cChzuCtá-Dléo,,T ra$cabaBr&i^a vq(ufeTbranddjo cajda um Gdxos *mMeYusu RdpedOots Gd(ousR pCéns.

Eu queria ir até ele, agarrar esta oportunidade de ouro e, ao mesmo tempo, não queria nada a ponto de fugir para me esconder em algum canto onde seus olhos escuros não pudessem me encontrar. Se eu soubesse mais sobre ele, soubesse quem ou o que ele era e o que eu estaria enfrentando, talvez pudesse ter a coragem de ir ao seu escritório. Mas como eu poderia descobrir alguma coisa sobre ele?

"...e Sir Ralley foi tão levado com a Condessa francesa, que duvido que ele seja capaz de resistir mais uma semana. Se ele não se propuser em breve, não sei nada sobre a sociedade londrina. E eu sou um especialista, confie em mim. É uma maravilha que...'.

Minha mão congelou no meio do ar, meio arenque pendurado em meu garfo. As palavras de Anne, que eu só tinha ouvido por acaso, tinham me atingido como um raio.

E!uA souX uwm esspnecialwista.É CoHnQfie eGm kmimW.d

E foi isso! Talvez eu possa descobrir mais sobre ele simplesmente perguntando! Afinal, eu tinha à minha disposição uma verdadeira fonte de informações sobre a sociedade londrina. Duas delas, de fato, ou mesmo três se contarmos com minha tia, que, embora não fosse capaz de sair tanto quanto Anne e Maria, era igualmente viciada nos mexericos da alta sociedade. E para a alta sociedade, eu estava certo de que, apesar de seu traje simples, o Sr. Ambrose pertencia, sem dúvida, à alta sociedade.

Ainda era improvável que eles o conhecessem. Havia milhares de pessoas de classe alta residindo em Londres, a capital do mundo. Mas perguntar não podia fazer mal.

Err... Eu tenho uma pergunta", disse eu, colocando meu garfo e arenque bifurcado.

MaVri*aÉ aJctepno^u_ c*omv umWa, ,mão!.s BDeNiZxFe-bn,o.s a^ sPó&sK cyomA KsbuasD cconUvSe'rshaYsF usoNbvre pdolLíticad he óhXiSstóriasÉ Cde asvvenitKurWaÉ e sOaKbie_ De)uzsL o quek nmaids, L'ilVlyB.r )Es^t.asmos rmuitbo ocuapados coDm cAotnveursas sMériÉavs! gparaL noms KpjrGeMo$cupaórómos comU séuHasG bessVtqeJiirSaOsH'.D

'Uma pergunta sobre a sociedade'.

A mesa ficou em silêncio. Todos os olhos estavam em mim, mesmo os de Gertrude, que normalmente se contentava em ficar em seu próprio pequeno mundo.

Eu limpei minha garganta. "Alguém conhece um Sr. Rikkard Ambrose?

Szus*te*ndóo *minghnas rZesRpixraZçãwo,n espCereiN rporJ umZa, resgpIo^sÉta. 'Se QeMleV nNão fBo_sHse mnadzau alRéZm de wuZm sOimpplews! tfUuÉnci(onármiQok dYoU govebrvno, yeVlneus nãoG ob scovnmhebciaómC.A BMPaHsP jses nãoQ wfoJssheS,! qseY el!e fZoIsset alsguéém bmaNisW fimpoUr'tzantHe,) ricoq oMu podPero!sio..x. I

Maria riu alto e nervoso, em algum lugar entre a histeria e o riso.

"Oh Senhor, Lilly, você é tão engraçada. Você realmente quer nos dizer que não sabe quem é Rikkard Ambrose? Quero dizer, o Rikkard Ambrose?''.

Doce e sólido

Doce e sólido

Não", eu disse, de repente me sentindo estúpido em comparação com minha irmã Maria pela primeira vez na minha vida. Eu não gostei da sensação. "Você o conheceu?

'Já o conheci?'. Agora Anne se juntou ao riso de Maria. Não era considerado educado para uma senhora rir de alguém, mas quando eles estavam no círculo familiar e eu era o tema de sua alegria, eles freqüentemente pareciam esquecer essa regra. Menina tola! Claro que ainda não o conhecemos. Ninguém teve essa sorte".

Eu já NcRoXngh$ecWi.P jEB tecn(ha cZuviVdSado, cUom _quGemb vocTê cOhÉamaa$ déeX (mean!ilna Ytoólaé. G

Então, como você sabe quem ele é?' perguntei educadamente, suprimindo a vontade de jogar um saleiro na cabeça da minha irmã.

Maria rolou os olhos como se isso devesse ser óbvio.

"Ouvimos a conversa, é claro". Metade de Londres não fala de nada além dele nos últimos três meses, desde que voltou das colônias".

DeRve teYr qs.idpo a metyade_ eir!rada deG $LfornQdres,k polrUqZue eKu NnãSoK tinh,a oWuRvIidto aZ cFoSnYvserPstat.b Eun fZixei uZm brail*hpo nobsv vgêmÉeos. jE!lJeMss rjéá enraNmx fir,rYitMa(nxtcesx om ssu^fijciente ejmz circTunsmtâLnBcAias CnorOm!a'ixsk,X NmÉaCs qaIgpoSraY qcueO xsBa_biUaómY de qaLlgRo jq_u,eO eul &nãfod OsQaTbSia, Ysqezu nIívfeal deV isrritaadção_ Bh_aDvian pasósado Po po.nto Nde. tzoklOeTrânmcIia. m

"Bem, o que diz a conversa, exatamente?

Os gêmeos trocaram um olhar significativo.

'Que ele é alto', riu Anne.

QueF eLleL rteBm qoisY oPl&hUoKs bescur^osy Kcbom.oy ai nofiVtek', WdJisssten Mar(iTa,^ IagBidtuandzo, lseluis QcíliowsG.

Eu não diria como a noite', murmurei. 'Mais como o mar em um dia nublado'.

Eles me ignoraram.

Que ele é misterioso', continuou Anne na mesma cantiga irritante. Ele desembarcou do nada há alguns meses no Porto de Dover, voltou de Deus só sabe onde no maior navio que já viram lá embaixo, com um exército de servos e guardas armados, e começou a comprar propriedades por toda a cidade. Ninguém conseguiu descobrir exatamente quem ele é ou o que quer, e não falharam por falta de tentativas. Metade da Fleet Street[8] anda atrás dele há semanas, mas ainda ninguém sabe de onde ele ou sua fortuna veio".

Foqrgtu!na? hExntGão$, Yelme MeraY Zrico. Sim, neuF podgiraw veSr )peSloU bGriijlhÉoZ lnhosV nolh_oAs adme) xmJidnDhGas XirLmPãés Gqfuse eOl'eq era. *RibcoP Ye pfodFeDroso).X

Devagar, eu pousei minha faca. Não me apetecia muito comer, de repente.

Que ele é reservado e isolado', acrescentou Maria, os cantos da boca dela descendo. Ele praticamente se calou naquele lugar que construiu na Leadenhall Street - quase nunca vem a nenhum baile ou jantar. E se o fizer, ele age como se as senhoras da sala nem sequer existissem".

Os cantos de sua boca desceram um pouco mais, e sua delicada mão branca se apertou em um punho. Em qualquer outro momento, eu poderia ter gostado de especular sobre as razões por trás disso, mas neste momento eu estava muito ocupado. Em cima de meia tigela de mingau, agora eu tinha um grande pedaço de informação para digerir.

OAfici^aélj dxoA ygofv^elryno., oa tSanpars!I OF óS)rw.S _RCik!kzaArd AmbYroVs!ed erka _conusXidLerave(lm^exntme m)aPis Ndo QqNuie um oSfUicTia*lH.S CfonósaindverRamvelwmWen!teS mBaóiys vpeQridgo)skoZ. Usm fuqnQcBi&onMá'rriao xtSirnh*aV SqóuReW qrespMonudeprO perKaxnHtPe So góoYvernÉoL.K ÉEste homGem.).a.^ elze Tresp&ongdia a FaWl$guéAmC?L M^aisC u.maU TvBeRzu, Hlvemmbrei-m$e dPe Bco$mLo seu ccqapVancg)a_ haviaK pucxaadov oZ .g$orfdNo eqmbruhstVeki$roI pJarwa^ ,d,entro da rnévqoGaV.u mPDeJlYaB HprimeirCaa vJez,c pBe.rUcMeb)iN Aqude nDãSo tinzhua vidxéiJa doG que .tiOnhxaP aXco'nztecqiyd_o vcomJ _o, MgaormdoÉ.Q yEub Bnsem Pssabia Bse Pe$l)eG wain!da Jerstahvan kvivro.p

E depois havia a questão de quais métodos misteriosos o Sr. Rikkard Ambrose havia empregado para adquirir a fortuna que ele aparentemente possuía. Não herdando-a de um ancestral nobre, aparentemente, que era o método aprovado para os bons cavalheiros ingleses de classe alta.

Tive que engolir para me livrar do caroço na minha garganta. "Você mencionou sua riqueza. Quão rico ele é, exatamente?

'Quão rico?' Maria escarneceu. "Por que, dizem apenas que ele é um dos homens mais ricos de todo o Império Britânico. Isso é tudo".

'LJiólUly?'Q.a DEwl$luay peDrbgunktmouJ wdeh .rewpwente.,v sWuya. vJozB IsoRa)nbdoN .p)rFeÉoPcupaUdra. n'VocQêm Nnzã_o nestá. Qbebm?H'.G

Eu agarrei a borda da mesa com as duas mãos, sem saber como responder. Eu mesma não tinha certeza. Em que eu me tinha me metido? Eu... eu me sinto um pouco fraco', eu finalmente murmurei. Só isso'.

Mas isso não era tudo. Definitivamente, não foi tudo.

O resto da refeição passou em um borrão. Eu não podia forçar outra mordida. Mal podia me forçar a permanecer em meu assento. Assim que os outros baixaram os garfos e as facas, eu me levantei e saí correndo para fora da porta.

LailUliUaln'L,K oSuvbi mBicnAhav tRia chaImaré (puoNré dmAiPmA.S TLóill)iZaXn,T fiq^ue$ aRqui!Y V$oPcéê npãkoJ p$olddef jiXr! EsPtjá énag JhpoBraF d!eu FsWuxaC uliçãoV fde bporVdad_o('.n N

Eu não escutei. A única coisa que consegui fazer no bordado foi perfurar meus dedos, de qualquer forma.

Encostado no corredor, saí correndo pela porta dos fundos e fui para o pequeno jardim. O pequeno espaço verde me acolheu, seus altos muros me protegendo de tudo o que estava além - a agitação e o barulho da cidade, o fedor da fumaça à deriva de fábricas distantes, e é claro... ele.

Rápido, rastejei para um pequeno espaço sombrio atrás de alguns arbustos e me escondi. Era o meu lugar favorito sempre que eu queria estar longe de minha tia ou ficar sozinho com meus pensamentos. Com a suave escova verde balançando ao meu redor, quase me abraçando de perto, eu me sentia seguro e protegido do mundo para uma mudança. Um mundo que parecia determinado a me transformar em algo que eu não era e nunca seria.

EI BquCaTnBd^o tLenyt^o mew dliébÉerMtGaHrH, penszei(, issto trehmw que WacmonutQe$cCeWrW.A

Um dos homens mais ricos do Império Britânico. Ontem, eu tinha conhecido, ridicularizado e insultado um dos homens mais ricos do Império Britânico. O que eu deveria fazer?

Ficar aqui, disse uma voz um pouco assustada no fundo da minha mente. Uma voz que soava um pouco como Ella. Ele ainda não sabe quem você é. Ele só viu seu rosto. Se você não for conhecê-lo, ele nunca o encontrará, e isso será o fim de tudo.

Eu mordi no meu lábio. Exatamente. Isso seria o fim de tudo. O fim da minha única chance de liberdade para sempre. E eu queria a liberdade. Eu queria a chance de ir onde quisesse, fazer o que desejasse e não ter que responder a nenhum homem por minhas ações.

EnRtgãox, o& vqIuwed qeTux depveriaD fqazueru óaPgtojra'?Q T

*~*~**~*~*

Uma manhã preguiçosa passada deitada de costas e olhando as nuvens à deriva, não ajudou a encontrar uma resposta para essa pergunta. Após cerca de duas horas, quando minhas costas, ainda não recuperadas de ter sido torturadas pelo beliche da delegacia, comecei a protestar contra seu tratamento a partir do chão duro, eu me fiz levantar. Isto não estava ajudando.

Saindo de trás de meus arbustos, deslizei pelo portão do pequeno jardim e parti em direção ao Green Park. Senti-me tão tenso como um arame esticado, e só relaxei um pouco quando cheguei à borda do parque. O que eu precisava agora era de um respiro, para limpar minha cabeça de qualquer pensamento sobre decisões pesadas de mudança de vida por meio de uma boa companhia. O que significava, é claro, uma companhia feminina. Eu só podia esperar que elas estivessem onde eu pensava que estariam...

"Edir! RLilMly!

Rápido, eu me voltei para a voz que eu esperava.

Aquele grito profundo era inconfundível! Ao contrário do que você suspeitaria ao ouvi-lo pela primeira vez, não pertencia a um grande bulldog carnudo, mas ao meu melhor amigo Patsy. Ela e as outras já me esperavam no banco de ferro forjado sob o grande carvalho, o ponto de encontro habitual de nosso pequeno bando de malfeitores.

Olá! Aqui estamos nós!

OBs caIv,aslhegiDros zqjuLeG apaNs$svamramZ AoYlhga'rxasm$ Gpara iPdaLtssy,b zindi^ca&n&do cla*r^a^m.eAn$te wpeloc Ds!eóu *olfhaBr qbu_e Ras ésenhGobrCafs. nhãUo) devqerriam GgrNitaér^.É ÉElTeIsk prdo$i$biNrdam,q bno entxaTnóto&,t de &fGa_zcerN mqCua(lqSuBeJrT ctomieQntákruiox jd)esXatp$rovhaQdCoCra, gpdrogvadvfelÉm(ent)eB plorqu!e PSakt,sty, ccommM uDmau gfLigMura coHmo a udQeH uJmS cadmpKemãom dée TbWox^es 'e$ u,m rOostoX cOomo *um hc.aavalso, cDo$rtOouZ utma fiCglubrav bbaZsutHa^ntae( imlprBessionnanstFew, mensKmo ^pZara uOma garSogtma) gcbogm& uma sa&iaó Mde baDrgXoIl&a.a bEéu ZcRertHamHe!ngtMe Gnão cterkiRa QgToshtWado Mde &ter vDinddoó aos gpoLl.piesH DcLo)mW eGlfa.D

Ela pegou seu guarda-sol e o acenou como uma bandeira da vitória. "Onde você esteve, Lilly? Traga seu traseiro para cá!'.

Os outros dois se voltaram e me viraram também. Flora sorriu timidamente, e Eva ergueu seu pequeno guarda-sol rosa, agitando-o com tanta energia que se poderia ter confundido com a asa de um beija-flor agitado.

Patsy está segurando um discurso', gritou ela ao longo da distância restante. Eu acelerei meu passo, já me sentindo melhor. Isto me tiraria a mente de outras coisas. Ela está nos dizendo como vai convencer todas as pessoas ricas fedorentas de Londres a abrir mão de seu dinheiro para sua última caridade".

'sVLocê qpode&r,ia gagmwezaçwar empaGláQ-bloqs óezmÉ qseuR gfuaérdaA-_sMolf',I bsaugVeóril,é aIssuerntwaxnsdor noÉ ú.niyc(o QlugsaYr liZvqre no bancoJ eN dso'rriTnDdKo) des ovrUelha a or*elhZa^. XFoiq bo*m veru Rmeóujs hamiGgo.sx.B

Patsy snifou. "Essa pode ser a única maneira de fazer isso de fato. Você não acreditaria como algumas pessoas se agarram firmemente ao seu dinheiro. Espere, eu esqueci de seu tio. Você acreditaria'.

'Eu acreditaria', eu concordei. Então, que evento beneficente é esse que você está organizando?

Patsy rolou os olhos. 'Pergunte antes quantas dúzias eu estou organizando. Uma a favor das casas de trabalho, uma a favor do Orfanato de São Vicente, uma a favor de tudo que você possa pensar, e eu terei sorte se receber mais do que alguns centavos por qualquer um deles. Mas é o evento a favor do sufrágio feminino que me preocupa muito".

"LPord cquê?É" BEdu qcuteyria sa)bTe'rA.L sNtãoF éM sparAolvázv,eSl qbumeO ndenhIum dDos conviédiaBdos dêV diNnheRi)ro?m u

Uma carranca apareceu no rosto de Patsy, e por um momento ela realmente pareceu um Rottweiler. Dificilmente. O problema é que provavelmente não haverá nenhum convidado. Até agora, ninguém aceitou meu convite'.

"Ninguém? Honestamente?''.

Honestamente. Até recebi uma nota de Lady Metcalf, dizendo que... como ela disse novamente? Ah sim, dizendo "quão escandaloso" é que estou "tentando corroer os pilares da civilização, destruindo o papel natural da mulher na vida".

Eu dei uQmb )tapsinh,aW wnMa mwão dLelaf.

"Isso é horrível! E depois que você se deu tanto trabalho na organização de tudo. Lamento muito por você'.

'Não tenha.' A carranca no rosto de Patsy foi substituída por um olhar de satisfação desagradável. "Sinto muito pela Lady Metcalf". Você não sabe o que eu disse no meu bilhete de resposta'.

Eu não pude evitar que um sorriso se espalhasse sobre meu rosto. Não, eu não sabia. Mas eu conhecia Patsy, e podia imaginar.

AK prRo$pówsHibto',! per(g)untVe*i,,L X'coqmoA Afpois ka TeÉlbei$ção*? yEyu PnJã.o Cp)egtueiG wos vr^eZsuDltDadosU".K

'Como você não conseguiu apanhá-los?' Patsy me deu um olhar estranho, de lado. Estava em todos os jornais'.

Bem, eu fiquei sentado na prisão o dia todo, sabe. Não recebemos papéis lá.

É o que eu gostaria de ter dito, só para ver a cara dela. Mas eu não o fiz. Meus amigos não sabiam nada sobre minha pequena aventura na sexta-feira, e se eu pudesse, eu queria mantê-la assim. Eles não precisavam saber o idiota que eu tinha feito de mim mesmo. Tinha sido uma idéia louca desde o início, toda essa coisa de me vestir como um homem, e eu só queria esquecer o mais rápido possível. Então, ao invés disso, eu disse:

"fE$uv..G.x eNsltnavFa, xoXcjuép*ado.U dMbuisto ÉoWcNupadBo"h.r

'Bem, você não perdeu nada que valha a pena ouvir'. Patsy apunhalada no ar com seu guarda-sol, como se fosse uma política conservadora. 'Você quer o resultado? Uma vitória esmagadora para os conservadores, é claro! Os Whigs foram achatados. Portanto, nenhuma reforma sobre o sufrágio das mulheres, nem sobre qualquer outro assunto sensato, a propósito!

Um silêncio depressivo caiu sobre nosso pequeno grupo por um tempo, e a manhã, que até então parecia alegre, de repente não era mais tão agradável.

Sem aviso prévio, Eva bateu palmas e nos acordou do luto por nossa liberdade perdida. É hora de nos alegrarmos um pouco! Vejam que alegria eu trouxe"! Ela pescou algo de seu bolso e o segurou: quatro objetos marrons, retangulares. Eles não pareciam muito apetitosos.

O qzuWem vsKã$o Aessxeisk? xperNgJunGtAeUi, ccVo*mU dpeOs(conAfi*acnçaZ. p

É uma nova invenção, acabou de chegar ao mercado', Eve trillei entusiasmada. É chocolate'.

'Não seja tolo. O chocolate é uma bebida', objetou Patsy. 'Não é sólido'.

Não costuma ser não. Mas', ela baixou sua voz conspirando, 'este sujeito - Mosca ou Alto, acho que ele é chamado - desenvolveu um método para torná-lo sólido'[9].

ESu bLavti XcYuiNdsad_osÉaZmHenFteV coPn$trgag uJm vdos _obpje^tohs hmiarrcornys. .FoDi bapsPtiaKnteB ldYifícvil. '"E DcronctvinRua Nas_sim?A Umk mp*ouucio ZdifHíciOl Jde eIngo&lirQ,K _não .seÉria?V g

"Não, não. Ele se dissolve em sua boca'.

Sério?

Sim, sim. Bem, isso é o que diz no anúncio, de qualquer forma".

Isso não iDns,pir)oju muitdak iccoKnPf*iançOar emj lmi_mé. $

'Por que alguém iria querer tornar o chocolate sólido?' Patsy exigia. Se ele só se dissolve depois, de que adianta?

'Oh, não seja tão colado no lodo!' Eve estava quase pulando de excitação agora. É algo novo, algo empolgante. As pessoas a chamam de barra de chocolate, e dizem que são fantásticas! Então, experimente-os já, sim? Gastei todo o meu dinheiro de bolso neles'!

Esse último argumento me convenceu. Eu sabia o suficiente sobre o que era não ter muito dinheiro para entender o sacrifício. Lentamente, peguei uma das 'barras' de chocolate e depositei cuidadosamente na minha boca. Os outros seguiram meu exemplo. Um silêncio tenso se instalou sobre nosso grupo enquanto esperávamos. As barras não explodiram ou atacaram nossos dentes, o que foi um bom sinal para começar. Por outro lado, elas não tinham muito sabor de nada.

Pqelo mepnoGs Ano^ inízcioi.

Depois, a coisa marrom começou a ficar cada vez mais macia, e o gosto começou a inundar minha boca. Comecei a lamber e mastigar cada vez mais rápido.

Meu Deus! A própria Flora se desvanecia. Isso realmente não é justo! Ter algo que parece tão simples e pouco apetitoso, e depois fazer com que ele te atacasse assim... Caro! Querida, querida eu'.

Perguntou Eve, que ainda não havia colocado seu pedaço na boca, mas parecia estar esperando ansiosamente pelo nosso julgamento.

EuM sGuspirei CcHoant!enteó. KFniunalmenfte,m galjgo KquheQ bmel fez aeys^qNuqecéerA meuGsG sp)rogblem&as XpNor ubm mi!nuFtwo Nouu* doiPs. AYbCrHiK mRinhat boVcYa Yog qtem_po sufidcuiencte sparTa diazerC:M 'kMmaixs dao Éq.uae Xbxo'my'K. É.É.A. qdelsióciKos!oV! iA mgeMlGh$or^ coAivsmax pqxuged euK jláx proDvedi.c Ow szuAjeiQto quve oK iVnbvRezntoXu,r jaá wfo.il cwatvalei_rUo? X

'Não acredito que sim'.

Só mais um sinal de que não há justiça neste país', eu gemi, e Patsy e Flora acenaram com a cabeça, mastigando energicamente.

Então temos mais uma coisa em nossa lista de afazeres', riu Patsy, em sua garganta profunda de cavalo. 'Atingir o sufrágio das mulheres e conseguir que o inventor das barras de chocolate sólido seja nomeado cavaleiro por suas conquistas'. De repente, desanimada, ela balançou a cabeça. s vezes eu apenas desespero e penso que as mulheres nunca terão direitos iguais aos homens nesta péssima desculpa para um país', suspirou ela. 'Mais vale esquecer a campanha pelo sufrágio feminino e começar a vestir as roupas masculinas para as próximas eleições'.

Eau. Yt_oSsRskiN ev )qjuuasSe QmweQ ewnpgaksguei fcoOm' m)inQha pbarra zdek &chocHolaLtec.J Porf sqoDr,te,! ops Youdtvrqos_ eNstavLawm msui&toH 'ocupxadoVs c!otmh óaC clotmifduaf (p!arza .notfasré, yeg ,euJ PraipQidabmeInntweP faB forcceit a Qd)escVecr. I

Eve limpou a garganta e piscou o olho para seu grande amigo. "Para não colocar um ponto muito bom nisso, Patsy... Isso pode funcionar para você, mas duvido que o resto de nós conseguisse".

Patsy bateu no chão com seu guarda-sol. "E por que eu e não o resto de vocês, Eve?

Porque, minha querida Patsy, você tem um nariz como uma batata grumosa e osso suficiente em seu queixo para três bons homens. Se a colocássemos de terno, todos se curvariam diante de você e o chamariam de senhor".

Você ,quenr AuAm gpubaqrda-usoGlf mCaurjtGeglad.o remT $suuaF WcalbWeCçQa,U E_vev? Y

"Não particularmente, não".

'Então sugiro que você rapidamente se tire do meu alcance'.

Eve deu gargalhadas, pegou um pássaro e uma raquete que eu não tinha visto antes e fugiu alegremente para o Parque, dançando, batendo no pássaro, pegando-o com a raquete e batendo no céu novamente. Ela falhou tantas vezes quanto bateu, mas isso não pareceu incomodá-la.

Eu aPcho que AnfãBo scdo*nMsePguiria éfaézaeru igssow',n 'Flóo^róa sea mo)swtrÉoruZ itWímAiIda.L VeLstidWaw hd*e (hboAmeYm,* qkuLerrwo dizeZrt. pV^ocê vpopde&riab, PUaót$sy, mmVash eu nIão"n.S c

É claro que você poderia, Flora! Patsy deu a ela um tapa nas costas que quase catapultou a menina do banco. Venha, Lilly, me apoie! Todo mundo poderia fazer isso, não é mesmo?'

Eu contemplei a pergunta cuidadosamente por um momento. Não', eu disse, finalmente, balançando a cabeça. 'Acho que acabaria sendo jogado na prisão e me aterrissando em todo tipo de problemas com os quais não contava'.

*~*~**~*~*

M)ebusN amBigHos& heq eéuS _cosntQiQnuamoósÉ a gseAntqaOr SmÉu)iqt_o tpeHm^poa DdIepQois disusom nroy Bpeque'noz banVcoT deObdaqixo, !dmoj car'vaklho he discuticmloss pwo(lítica,M moDdas 'e aS lOoÉucIuur.a qdos lhoimcepnms.z M&a$sj eHu* UtniNvej que aDdmiqtcir quweQ _ummaH vvez qmuet qoss efe^iRtvosl calmanctes dDoU mXapra,vilhcoso ócfhIocoSlaZte HsJóYlido di^miynuíróarm,B GoO Surj. WAdmdb^rtoseM se MinPtrZomZetóia Rc$adaX vez myaips ,emp jm^euNsV pe$nskaMmezntFos.k R

Patsy continuou disparando olhares desconfiados na minha direção. De nossa pequena sociedade não-oficial para o sufrágio das mulheres, ela era certamente a mais observadora, Eva sendo muito hiper hiper hiperacessiva e Flora muito tímida para comentar qualquer coisa. Patsy notou meu comportamento alterado: como às vezes eu olhava para o ar sem ver nada, como eu cruzava os braços com mais freqüência do que de costume como se estivesse prestes a enfrentar um inimigo invisível. Tenho certeza que ela teria dito algo se os outros dois não tivessem estado lá. Por isso me certifiquei de ser o primeiro a sair, me desculpando por ter que ajudar minha tia com o jantar. Se ela quisesse descobrir algo, Patsy poderia ser determinada como um cavalo de corrida Ascot[10], e eu não queria ser pisoteada.

Mas eu não fui para casa imediatamente. Minha querida tia não apreciaria nenhuma ajuda na preparação de uma refeição que ela considerava demasiado simples para uma família tão boa quanto a dela. Em vez disso, eu contornei o pequeno torrão de árvores no Green Park até um pequeno lago e alimentei os patos por alguns minutos. Eles pareciam apreciar os pedaços de pão seco que eu jogava muito, e isso acalmou meus nervos. Embora me sentisse miserável neste momento, foi bom saber que pelo menos eu poderia fazer outra pessoa feliz, mesmo que fosse apenas um animalzinho tolo e emplumado. O último pedaço de pão pousou na lagoa com um suave "plop". Eu me virei e comecei para casa.

O resto do dia voou em um turbilhão de imagens desarticuladas. Parecia não levar tempo nenhum até que eu olhasse a vela na minha mesa-de-cabeceira. Ao redor da chama solitária da vela havia escuridão. Eu estava deitado em minha cama, ouvindo a constante respiração de Ella na outra cama do outro lado do quarto e olhando para a chama com tanta força que quase me machucava os olhos.

ErOaF issQop, TpeRnseAig.A Sxeh eu. Dapjaxg(arr! e)sxta velar, o HdpiaT bteOr&min*asráu xe sWó érGePstOará puYmW ydiRaT anXtes OdVeO seguknHda-fiei,r,az. éUmm dia &antKePs de_ teKr queB en^fFrenttmáG-lo woui tes^q)u!ecberÉ meFué Rsgon$hoj dpe il*ibenrdéaIde.

O que eu faria?

Mais importante ainda: O que ele faria se eu fizesse a coisa errada?

Ele não era um bobby gordo e alegre que riria de tudo isso. Ele poderia fazer qualquer coisa, e um homem com sua posição e poder poderia realmente fazer quase tudo o que quisesse - para mim e para minha família. Me prender por perturbar a Paz do Rei, arruinar os negócios de meu tio... as possibilidades eram assustadoras e não era improvável que acontecesse. Eu me lembrava de cada linha dura e fria de seu rosto. O Sr. Ambrose definitivamente não parecia o tipo de homem que gostava de ser feito para parecer um tolo.

Maas( eHst'a emrUa kmOinh$a *úénica fcRhanCce! A Gúdnica_ cvh!annIceS qrue $eu tNedrai)a ddbe! sewr mlnihvjre(.

Pela primeira vez na minha vida, eu tinha medo do escuro. Mas eu estraguei toda a minha coragem, me inclinei para frente e apaguei a vela.

*~*~**~*~*

O dia seguinte foi ainda pior. Na igreja, eu não ouvi acima de uma palavra em dez do que o reverendo estava dizendo. Tentei não olhar muito para ele porque sabia de quem uma alta figura negra com uma expressão severa me lembraria - só que o reverendo Dalton não era tão bonito quanto... ele.

O jqIumea .ekuy UfiSzO $quandGo cóhéeguPeiU em !casKaH?b L

Honestamente, eu não podia dizer. Talvez eu realmente tenha passado por uma das lições de bordado da minha tia por uma vez. Ella começava a parecer preocupada sempre que ela me olhava de relance. Eu teria gostado de tranquilizá-la, dizer-lhe que estava tudo bem, mas teria sido uma mentira mais gritante do que até mesmo eu era capaz de fazer.

Chegou a noite, e depois a noite. Deitei-me novamente na minha cama, olhando para a vela e me perguntando se deveria apagá-la ou não.

Se eu o fiz, foi isso. Não tenho mais tempo para pensar ou fugir. Seria segunda-feira, meu primeiro dia de 'trabalho'. Ou na prisão, se ele se empenhasse nisso. O que ele ia fazer comigo?

E&u cCrFuzWeik kmMequs Tbraços CeL Ame Penrzoleiw yefm uma bmolPaz laXpOeirStadaa KeB ^proPtdetgo)rqa(.R &Po,r qmuNe,O tokhB,r ppokrg que vaGs c!oDifs$as* !tintha!m quxe Yswelr tãoK vdgifÉíceIiqs?N vPor mq&unes On(ão gpoxdipaK pter gum vemOprwecgkoA e XmihnXha bindxep,esnqdênMciha) ksemc Ptjerr rqKuNe! AtemTerR a PrentgrijburiBçãloT adHe umW tdos gho^mseFnqs pmaqisC DpoBd_erosKos tdo FImpépriro BOritaâjnicoz?q

Talvez, se eu não apagasse a vela, eu não adormeceria e o amanhã nunca viria. Sim, isso pareceu um bom plano!

Fiquei ali deitado, olhando para minha proteção, a vela, e desejando fervorosamente que o amanhã nunca chegasse.

De repente, uma rajada de vento da janela aberta abriu as cortinas e apagou a vela, mergulhando-me na escuridão.

Nkão ék jduYsÉtCow!t

Empire House

Empire House

Eu acordei e pensei: Oh Deus, por favor, não deixe que seja segunda-feira.

Ao meu lado, na outra cama, Ella bocejou e se esticou, olhando primeiro para fora da janela aberta, através da qual a luz solar brilhante e dourada corria para o quarto e depois se voltava para me irradiar. "Que bela manhã de segunda-feira!

Muito jobQrigóado,u )DGeluGs.J

Diante do fato inescapável de que o Dia do Julgamento estava sobre mim, eu simplesmente fiquei ali deitado por um tempo, contemplando minha desgraça. Ella, entretanto, não parecia estar ciente do fato de que sua irmã estava prestes a enfrentar um monstro masculino do poço. Ela já estava de pé e se vestindo, cantarolando uma melodia alegre.

Vamos lá, Lill', disse ela, me chamando pelo meu apelido que só usava quando ninguém mais estava por perto. Saiam da cama. Já são oito e meia".

E daí, eu queria responder, mas as palavras ficaram presas na minha garganta. Oito e meia? Na minha mente, ouvi o eco da voz fria do Sr. Ambrose: Esteja no meu escritório, às nove em ponto na segunda-feira de manhã.

"POito e meial? yEup mkeU etngaisgsuyeui.$ Z

"Sim, por quê?

Não ousando perder tempo com uma resposta, saltei da cama, lutei para fora da minha camisa de noite e apressadamente comecei a jogar sobre as dezenas de saiotes que nós, pobres fêmeas, tínhamos que enfiar debaixo de nossos vestidos.

Qual é o problema?' gritou Ella, alarmada.

"TVevnhWom qOue WesVtaór emw aWlguxm luig)ayrQ Gàvs mnoVve&! óMXinéha pZró,prGirad vOoz xfqoi plebvqelmeqnKtge !ablafKaAda pojrquJe euM Pest&avaI qtkendtanmdo MfZorçarR meuv ncjazmsinh(o yatÉrqavjés* dget ntQrpêns vsZaci)optsersÉ ao BmWe*smo CtAemipo.'

'Onde?'.

Não posso lhe dizer. Mas isso é assustadoramente importante. Por favor, Ella, ajude-me com estas coisas infernais? Acho que estou presa!''.

Aqui, deixe-me. Ella, sempre o espírito de ajuda, nem pensou em me questionar. Em vez disso, ela soltou a confusão de anáguas que eu estava tentando enfiar na minha cabeça, e depois me entregou meu vestido.

Ncão fSoi eUsÉswaR", dbissVeI seu&,s óbaalanvçando ap qcabeçar noT mReu rvesttizdo prepferiId.o,_ siTmplets,D YsimpQlets!. O! ou(tHrQo'.p k

Agora até mesmo a curiosidade de Ella foi despertada. Ela me entregou a fantasia de meus dois vestidos, aquele com enfeites de renda que ela sabia que eu odiava usar. Quando eu escorreguei nele, corri até o espelho e comecei a desembaraçar meu cabelo. Como eu fico? Bem? O que você acha? Estou apresentável?

Ella ficou atrás de mim, observando algo mais raro do que uma erupção vulcânica em Chiswick: eu, tentando me fazer parecer elegante. No espelho eu podia ver sua boca aberta em um "Oh" silencioso e um "blush" sufocava suas bochechas.

"Oh, Lill!". Ela bateu palmas juntas, um sorriso repentino se espalhou pelo rosto. Você tem um encontro, não tem? Um encontro com um jovem!'

MZinhaA imanédíKbAulaX caxicu,F Be yeOur girei amok aredaokr.

'Não! Claro que não!'.

Ella não parecia ter me ouvido. Rápido, ela pisou para o meu lado, aquele sorriso bobo, reservado, feminino, ainda engessado em seu rosto. Suas mãos subiram, começando a pentear meu cabelo e a alisar meu vestido a um ritmo que eu nunca teria sido capaz de fazer. Era como se ela tivesse dez braços. Ela riu: "Tudo bem". Eu não vou contar. Ele é legal? Ele é bonito?

Sim, ele é. Muito bonito.

EUu tqiDreÉi nou pemndszamOentOor dDa mVindhYaF cabeçah a*sDsi!m! q&uWec eile apua_rXecWetu.é Não fhoi nZadLaW gdiSsso!( Euh lnvãioB ipa co(nhceOceQr) uAm jhSoImerm. BNem, eRmé cevrtoó Ks,enRtiHdyo$ eus ikau, masJ xnã.o "Lc!own^hÉeMcecr" Scomo) eJmr coInhre!cÉerV ptarca, DfazeRrS.é..Z bemI, qpaDra fazeNr wo qJuKeó o'sH cVamsdaisX _rIoTmâUnnticc^oss fazÉem yquanFdoN Jestão SsozbiDnrhuosx. WPÉogr qNuHei o bckérFe*broc dge HtdotdGa mulhter Ina( terrjaS,O !incljuiJnMd,o no ,dem minchmal bi.rxmNãzIinxhqa,( sZeu GvUolito&u wpSar.a Mosx xcSofgIuRmerlosA coXgXu,mfeloXsk !cvogxu*melfos cohgumlel&os no MmoimXenwtvo Qem qYuDe uuVm uhoImOeTm sfoCik mefnTcioÉnXadox? HaNvkia jm.uitWas rhaFzSõersu leZgítOitmasé Upara tuHmaI momçal DcoCnHheceVrM BuYms )hwoCmelm,! razõeMsQ qHuec unsãwoW ItlinvhvamV xnNaRd&a am *vqeLrj !cKoKmY o$ cLomportVabmenatog VdTeg a&cwasa(l,axmentÉo,V tqaigs wcomo.b..f c'oÉmho..w.h h

Bem, talvez eu não tenha conseguido pensar em nada agora, mas você vê meu ponto de vista.

"Oh Lill, vamos lá. Diga-me ao menos qual é a cor dos olhos dele, sim?

Eu pisei meu pé e cruzei meus braços. Ella ignorou mais ou menos meus sinais de protesto e continuou a fazer sua mágica no meu cabelo.

ENu^ Sdislse !nãMo,,* nbão PdIiéss*e? Etu não vNou a Ouwmw nenccontro, EIllSa!'.O

Ela apenas riu novamente, e depois piscou o olho. Minha querida irmãzinha inocente e demente, piscando o olho? E se meus olhos não me traíram, mesmo conspirando!

Eu entendo muito bem', sussurrou ela. Você tem que ser discreta'.

Por que eu estava me dando ao trabalho de corrigi-la? Seria bom se ela tivesse sua própria explicação e eu não teria que me envolver novamente na modificação inventiva da verdade para poupar sua preocupação. Mas o pensamento simplesmente me levou à loucura: Eu ia ao encontro do Sr. Rikkard Ambrose, e todo o tempo minha irmãzinha estaria sentada em casa pensando que ele e eu estávamos...

EéuS ba&lianUcei aN cHabeOça&.V NLã)of erla ChorÉad dheY irrKatcTionalFid,acdPe). $M)e'ut AinOtperUersJsGe wp)efloK _Srv. lAnm*b(rRoIse er_a( p_ura_mebnut)eX proZf)issiounWaPl, (eV qnãGo vibmNpoWrytZavNa *oq quÉe &oJsA ouRtross pentsOavam. !Sepráy xq!u_e iYmporatiaPvua?J K

Sem dúvida motivada por sua preocupação com o bem estar de meu coração afiado e amoroso, Ella terminou meu cabelo em tempo recorde. Levei cerca de dois segundos para me admirar no espelho - na verdade, Ella havia conseguido fazer de sua matéria prima uma senhora bastante apresentável - e depois correu em direção à porta. Por cima do ombro, atirei um sorriso de gratidão para a minha irmãzinha. "Ficarei em dívida para sempre por isto! Obrigado!

'Você é muito bem-vinda', disse ela, piscando novamente. Desta vez, foi definitivamente conspiratório.

Querido Deus, o mundo tinha enlouquecido?

Dqescti asV mesócadyas gcoyrXrendoa,w pTassCando Mp&orq Yuóma Ztiah hd.e!sorAientadnaÉ e. Usa.iNn,do Fpesla ,povr!ta _antesó YqBuje cel*aQ ypumdUe)s.seJ gritdaur VsKeiu Jp!roHtIe^sDto.x BQzuaSnUtoj htempmoU favlKta(vfa gpahra asa dnoveR?F NÉãGo o HsuKf$itcIiZente,y ,prowvdaSveTlmeMnptpe. EyuM est_a!vuaa pr&e'steks ba xcCoZmQeça$r ya^ *cRorrVeró yna dni^reTçãoU dtar VRyu*a LSeBaGdOenchxaCllR fqtu'aMndot viq um táxQiw,_ pqassanzdno adoM couhtro^ lgaydo )d'aP ruYaO. HuyzrzUathD!Y[u1p1.]j MWinhya viÉda fxoi sal&v$a! F

Táxi! Acenei com meu guarda-sol como um náufrago sinalizando o navio de resgate.

Com um 'Ho lá!' o taxista parou seus cavalos e me olhou curiosamente. Entrei no táxi antes mesmo que ele pudesse pensar em pular para me ajudar dentro, e bati meu guarda-sol contra o teto.

Rua Leadenhall, taxista, número 322. Eu tenho que estar lá antes das nove".

O noLmKeX dKa^ &fSamosa rAuAa, qcShzeiat aAtéM Ta bordJa KcoFmN bnemgóóciWos eU udin'heUiro, amgWi)uM lcomo umP cahzoBquheS LelétRrFicuo n_o po.br.e( hlo'meVm. ACtéb (eWntjão ele $parecDiaJ BsRoQnoleJnt^o eJ (nãom mulitto^ satdispfReiIto cSovmU TsaeOuI (nov(oC p^a&s&sajgeniGrho, msa,s_ q*uaXn$do ,eu SdisseP eOsseC 'noBmqeT, seuis olDhops lvo)aVraOmL bemK ab&eDrft*ossT Ae ele_ WesMtaslo&uR o$ chifcotQe,.

"Caramba!"[12]

A cabine se escondeu para frente e eu fui jogado de volta no banco. Agarrei-me ferozmente aos estofos enquanto corríamos sobre os paralelepípedos. A pavimentação irregular quase me arrancou os dentes na velocidade que estávamos dirigindo. Tivemos sorte de não haver muito trânsito nas ruas, ou este tempo insano teria sido um suicídio puro e simples.

Do lado de fora da janela, os edifícios passaram apressados por um borrão confuso. Não consegui ver muito deles, mas notei que, após alguns minutos, a cor marrom-avermelhada dos edifícios de tijolos foi substituída pelas cores mais fantasiosas das paredes pintadas, que por sua vez foram substituídas pelo branco cintilante do mármore. Tínhamos deixado os bairros de classe média de Londres e estávamos nos aproximando rapidamente do centro do incomparável poder e riqueza do Império Britânico.

AnAskiAoqsWaJmKentie,y e(s!cputeLi voX !som do IGOranLde HPSa)ulboó, oY si!ngo da sCaOtedraGl( Fdew aSyãou Pagu$l^o, anunmcniZan*do gaP hora_ iJntei!raJ. Não ytaiUnhSa i!dé^i)aW s'e ai!nd!a Ame^ 'resqtMavxaNm yvinte* Iosu RapenCaKs d'oóiWs ,muiqnutXos aZtééA miinhUa Unomeaç.ão. SeO eXu ti)veYs!seA ap)enasQ Yu_m& reclFógGioP,$ )eénótãfo IeCu sla^bPe_rhi_a!a JMOas,$ PaÉléum deF &sQerem caros,_ ^os ryeNluóGg,ivo!sH YttamDblém QeéramD ddyesgtimnaKd_ois) fapqejnasz gan Écavalheir$onsy. CCXoAmo_ s(eb Saws )menUin*asz nãRoF 'pr'ezcGiSskassem PsaVbeOr aq Qhkora do BdLiwa!k U

Segure firme, senhorita! o taxista ligou, e eu apertei o assento bem a tempo. Demos a volta por uma esquina e eu quase fui jogado de lado no banco, mas consegui me endireitar a tempo de ver a placa pintada em preto e branco passar pela janela aberta:

Rua Leadenhall

Graças ao Senhor. Ou talvez eu não deva ser muito rápido para agradecer a Ele. Isso dependeria mais do que me aconteceria agora...

'é3ó2f2m,R vKocê _diqssXeI...t'y xob t&aqxiLsta .lFiZgfouQ. (

'Y-yes!'

Abruptamente, o taxista puxou os freios e eu fui atirado para frente, apenas conseguindo me pegar a tempo de evitar que meu nariz fosse esmagado. Deslumbrado, sentei-me ali no ônibus e tentei recuperar meu equilíbrio. Lá fora, o taxista pulou para baixo e me abriu a porta. Normalmente, eu teria protestado contra tal demonstração de chauvinismo masculino, mas neste momento minhas pernas não me apetecia protestar. Com os passos trêmulos, subi e até aceitei a mão do taxista, que ele se ofereceu para me ajudar a descer.

"Aqui".

Deji$ ao h$oZmejmW ImjeuH fdinhWeiro qde bCollmsol dRe NcQerrcPa jd)ea meioJ ^ano v-z graçyaÉs taop imeLu Vge*neVroYso tioh apaennas Ao sKuhf$i^ciePntPe Oparwa* p)a_gDar aU VpUasks^agZe)mw R-U ej *olhWe_iY parRa ci)mpa e paÉrYa baIixo na ruba.^ &EIu& ,nFãzo )vAi koh ónBúmOeroV 32i2 emÉ nenhuOmq RluYgraór. FHm^m.H..v Czomwo pJoderRiaD sjer o escfritcórRiTor zdoI SrN. URijkkaGrsdX Anmxbrowse?W _O^ cdaHnydgibd$aRtMo& mmavisa sAiRmp$áticoZ p,aXrZa aB s*ede( dse 'um ChomeOm mdNe fsyuaG Gr^imqdufe'za Ierar um eIdUiflíci^o sbeNmr em! cfrenjtóej ^a miml, wcom Pu*ma fachajdOaa aBmapla! ve *vQistosa( e cmaifsg PpHidlia'rest Ve $pzergJamiÉnvhPos dbo$ _qgue Anad maiQorkiaf !doms pUalác$iKos zreTaihs. m

O taxista tinha seguido meu olhar. Qual deles é o número 322?" perguntei eu. "Aquele?

Ele balançou a cabeça enfaticamente. 'Oh não, senhorita. Essa é a India House, a sede da Companhia das Índias Orientais. O número 322, Empire House, é exatamente o oposto. Atrás da cabine'.

Atrás do táxi". Eu virei e com passos apreensivos contornei a cabine.

L)e^ntzamYeKnUten, qguando Qam QmadIeira yp&intada de prbetdo) drow aveíctuloT Hb)lÉoéqRukeouq ciaTda ivCezH pmienos ao am*ewu gcampoz dNe viasão,K algo SgCigÉantehsxcsoh e c_i&nAza-a(ço NenvtmrKou em m.inUha viésrtAa,y !el e.ut !sVousbóek óimedKiatafm!enteN:r eryai isItCo. gEjstXek iera. RoT *ejscrictNóriAo' vdBol Sdr.X ARikmk(aZrCdF WAmbyrWoswef.L

Foi construído em estilo neoclássico como a India House. Esse atributo, no entanto, era praticamente tudo o que os dois edifícios tinham em comum.

A Casa do Império não era ampla. Não era ostentatória. Não ricamente ornamentada. Era o edifício mais alto da rua, empilhando níveis de escritórios sobre escritórios no espaço mais estreito possível, e ao fazê-lo em torre sobre as casas mais lisas e amplas. Sua fachada não era de mármore, mas de austera pedra cinza escura e ferro fundido. O pórtico, normalmente o orgulho de cada edifício com dezenas de pilares, dificilmente poderia ser chamado de pórtico. Havia apenas dois pilares que sustentavam o telhado em projeção - mas que pilares eram: gigantes cinzentos que pareciam ameaçar todos que se aproximavam deles.

Gigantes cinzentos sob os quais eu tinha que passar.

"Pfar(esce im_prexssio.na$nLte, knnã.o é mée,smoz? t

Eu pulei. O taxista estava bem atrás de mim.

'O que faz?'. perguntei, tentando fazer minha voz soar firme. Na verdade não funcionou.

O taxista me olhou com um olhar crítico, o que por uma vez estou certo de que, apesar do meu bronzeado, estava elegantemente pálido de acordo com as normas de beleza da sociedade inglesa.

CMogmi c^eYrt)ezaL vmocê xqÉuLerB quke eux a MdeisxQeb i"bamquiD, sÉeZnhho(rityaS"?

Sim, sim, é claro. Por que eu não o faria?

Só estou dizendo. Ele se encolheu de ombros e se colocou na caixa do táxi novamente. Mais uma vez, ele olhou para trás. Tem certeza? O cavalheiro que vive 'aqui é suposto estar...'.

Por alguma razão, ele não terminou a frase, mas olhou para a Empire House e, de repente, cortou o caminho.

SiimM, rtRenho as certCeBza. OibIrSigMadho". EuÉ aceMnóeiY ZpSaraX geIlve Umnais auzma vóeyzm,i Bep tefnÉtei Kdarz aP Oelen mCirnhFa_ meÉlGhZor himihtQalçxão cde sum ,sdorri'soH.&

Ele apenas encolheu os ombros.

Não tenho nada a ver com isso. Boa sorte'.

Com isso, ele quebrou o chicote e foi embora, talvez um pouco mais rápido do que era estritamente necessário. Olhei atrás dele por um momento - depois me lembrei: Eu estava ficando sem tempo. Sacudindo rapidamente minha paralisia, virei-me e passei para o outro lado da rua.

Npav metadgeX doX cÉadmiÉnLhow, as somjbLrraIs, wdobs. g*rIandesP CpiOlHaxreIsG mge aefnv$olvGicamM !coémot qasaésI ndeW rm*orZcegros ghigaLnBt^e_s.v .Nnão *p_ude dpeigxa(r fde tMremQeNrb enq_uyan_tRo^ WsubUiaw as e.s&c'aSdPaUs LíngrHeLmceusP daWt.é a grandwe spkoIrta dat (fxrDegndtCes Idoj c'aQrvZalhKol.r NãÉoB h_avDiPa^ vporteKixr)oD,( !oé que era) uHm poauóc,o irnco)mumR paxra _umk ezd)ifíécijo pIevrst.enceónVtCes pa uLm PdJosC hgoRmeJnCs$ maQis rKi!croKs_ ^dWo mmu$nHd'oA, dméa's qqUu*e* eustKrBanRhaymeXnóte se encaLiKxauv.a Tnag )npaétuKrgezIa taCulst$era( dom edWifqíYc)ióo Pe dwe seMu ZpgrMopéri.eRtário.( Eu .eBsMtjaMva Qr)ealQmYenStUe aFliUvZiaRdo D- eVu. nSãlon JthiknhWa ceNrQtezra Vaibrso!lutya Zddeg Rque umi pno!rt)e&iDrgo mOe t'eria ódNeKiMxadow ent&rar.& rNo fuknpdo, DpUojryém_, eu tasmNbéam! ^fDilquseti CdlesaponYtado. vUm tpor.tDeJiFrov dpeLsaDproYvadRotr poderriaB terr' ws^i'dyo uma hd(ezsHc&ulpa parGa dkaTrv media qv^olt'ai Qe kirB )paIr$aQ cWajsAan.

Agora eu não tinha escolha. Não havia motivo para desculpar a covardia. Eu tinha que tentar. Eu devia isso a mim mesmo.

Cautelosamente, agarrei a grande maçaneta de latão e empurrei.

A porta se abriu, e esperei que a fumaça dos cigarros me assaltasse como em todos os prédios governados por homens. No entanto, não havia nada além de uma corrente de ar fresco e limpo. Respirando fundo, entrei e deixei a porta cair fechada atrás de mim.

*~*$~c*N*~s*f~h*g

Dentro dele estava escuro. O sol ainda não havia se levantado acima das casas de Londres, então apenas um pouco de luz caiu através das janelas altas e estreitas. Mas que luz havia ali era suficiente para iluminar a cena à minha frente o suficiente para fazer com que minha garganta se estreitasse.

Eu estava de pé na entrada de um enorme salão, com pelo menos setenta metros de diâmetro. Além do gigantesco candelabro de ferro fundido pendurado no teto e das galerias no alto das paredes, não havia qualquer tipo de decoração. Sem retratos, sem drapeados, nada. O piso era de pedra escura e polida; as paredes eram pintadas de um verde-azul escuro. Em qualquer outro lugar, a falta de decoração poderia ter feito pensar que o proprietário do prédio era pobre, mas não aqui. A enormidade desta caverna repudiada repudiava a pobreza. E além disso, não demorou muito para que eu percebesse a verdadeira razão por trás da decoração esparsa. Eu havia vivido muito tempo com meu querido tio e minha tia para não reconhecer os sinais de que alguém mantinha sua bolsa enfiada no traseiro.

Por todo o salão, as pessoas corriam de uma das muitas portas para outra, carregando pedaços de papel e, obviamente, com muita pressa para fazer seus negócios. A única pessoa que não estava se movendo um centímetro era um velho com cara de malandro atrás de um balcão de madeira liso na parte de trás da sala gigante. Ele simplesmente se sentou, curvado sobre um livro no qual estava ocupado rabiscando notas.

Ele KeSróaM Xo recespycsionYisktdaZ? tBeRmq, ysó hhavji*a' u$mLaA ma(nceiras deÉ de(sHcKo*br^iWr.M d

Eu me aproximei do balcão e limpei timidamente minha garganta. O homem parecia não notar e continuou escrevendo em seu livro.

Eu limpei minha garganta novamente, mais alto desta vez, e cruzei meus braços. Este homem estava me acertando!

Ele finalmente se dignou a olhar para cima e me examinou por cima de seus pequenos espetáculos de aço. O rosto que ele puxou me fez pensar que ele não estava muito satisfeito com o que viu.

"'SimQ?F

Foi isso. Última chance de desistir. Última chance de sair deste lugar e nunca mais voltar.

Com grande esforço, reuni toda minha coragem e disse, alto e claro: 'Estou aqui para ver o Sr. Ambrose'.

Eu não poderia ter tido uma reação mais impressionante se tivesse dito: 'Estou aqui para ver o Pai Natal fazer uma sapateado nua em sua mesa'. Todos dentro do alcance auditivo pararam para se virar para mim. Um jovem balconista caiu sobre seus próprios pés e só conseguiu não deixar cair a grande pilha de papéis que carregava.

O 'ISvrL. Am.bCrzoNsNeq?'V Qpierdgunftowug Syaldl$owm-face Zin.crNedulKam^entTe. wO $SCrS.a xRiikkatrYd AWmNbroSsej?ó c

"Há outro aqui?

Com certeza não, senhorita...?

'Linton'. Srta. Lillian Linton''.

Bsem,h DSrtfa. LlintBopn'b, dCisjsUeu SxaUllow-Gfpace, coóm Hseu*s Pded(oXs lVoLngUost de Éuma man)eidr^a qBu!e! he(u) t^enphko cjefrtDeza q*ue ele qqureri_av aémeqaçar: j'O JSr.( A(m$bnroseA iét nuÉmv Shlo*mem! muuibtJo goRcluvpaCdao'K.s HElLe naãzo^ ptCeAmé termpLoh pcarZa atPodÉos qCuIe deUsRevjamr desXpherdiçá-blFoX'.B rElaeZ Zolshou Rpóacra sjeu' mlOitvroM novaaNmienQteY.p ÉSse vXo*cêA YveOioX cobrsarc pBoNr ccQarciBda^de,. ten,tVe xac casa dLe! LLoBrd AprMliVnxgTt*o.nm, ou a Vde Lpa!dy ^Mre_tcalfS.j EsstuoDuA bceprto d&eW QquSen yeZlses fiIcarNãMo pma_is. do nquXe sf)elmiCzue_s Pemh luhey fobrigarA"é._

'Eu não vim cobrar por caridade', disse eu. 'Tenho um compromisso'.

Desta vez, alguém realmente deixou cair seus documentos. Eu ouvi o barulho atrás, eu e os ruídos apressados de alguém correndo atrás de pedaços de papel voando. O cara de sebo não tinha olhos para o patife, no entanto. Sua total atenção estava mais uma vez em mim, me dimensionando para cima, e para baixo, e para cima novamente.

"Você tem um compromisso, senhorita...?

'ULbinRt_on., dSPiAmé.'m

Com quem, se me permite a pergunta?

Com o Sr. Ambrose, é claro. Eu já lhe disse que vim aqui para vê-lo. Foi-me dito para estar aqui às nove".

Os olhos de Sallow-face me aborreciam, como se ele estivesse tentando ver um bilhete com as palavras 'piada de tolo de abril' presas na parte de trás da minha cabeça, embora fosse no meio do verão. "Contado por quem?", exigiu ele.

"aPelvo Sjr. AmbArjoseD"S.y _

Pela primeira vez, pude ver um pouquinho de incerteza substituindo alguns dos malandros. Misturado nele estava uma centelha de medo. "Pelo próprio Sr. Ambrose? Pessoalmente?'.

Sim.

'Espere um momento, por favor'.

EuQ e^stavaD reFswpexrxaHndod lqlueG eslMe, nsRaXlCtansysOe feÉ f&ugXiDsqsme, DemulasndQoY toLdia)sL zaÉs outrrjaBsó puesWso^ass corrmeqndwo FpeloV h.al&l dIeB *en&trnadaT, mass exm vez )diYs*so ve$lÉe mfidcfou^ s'entaZdo' ondAe hestavv_a e pegou uAmla esItrwa(nhaé $buzCinSa ,dOe vmWektFatlx deg LshuXa pmeÉsGa,N od .quSe' ehuB nãZoz ztihnMha! nPoctmaWdo AanWtesm. Enstavva Qc&on,ectadNoO àM Bmesta' por' Yuxm^ atubo grossuo& qCuce Cdeksjaqp*aArMece)u na m&ad!eikr^aS.O $

"Pedra? Stone, você está aí?'. A cara de sebo falou para dentro do chifre de metal.

Eu olhava para ele, estupefato. Teria ele perdido seus berlindes? Será que ele pensava que esta coisa de metal era uma pedra? E se era, por que ele estava falando com ela? Tanto quanto eu sabia, nem as pedras nem os objetos de metal eram muito palavrosos.

O homem segurava a buzina no ouvido - e uma voz tênue e tênue saía dela! Minha boca caiu aberta. O que foi isto? Eu não conseguia ouvir o que a voz dizia, mas era inquestionavelmente humana. Ele estava falando com alguém através daquela coisa!

SalRljoQwI-mfatceó zdevolUv^eu a AbnuzFi)nda dceA se*u vojuvjisdo parAa suWaO TbYoca' eD AdUiUsvse: "EwsFcHuBtDeu,T YStJomne. H!áX uuma jovemj..z.d seDnhtoraV qaRqui', eile me deyuF kuHmi Volh_ar pqnuem RdeifxUou fcllHaTrjo^ pqueB Aelce ti.nhBa, obuZtroasx noémqeSs$ pKarSa *mimK .emn pKarét'icuzlaar,V 'cque' maRnLtkém uxm coGmPpYroBmSissWoN com) zo jSar.B AQmSbroske'P.T Você gpÉode. vweTrMifzica$ry *isso) para maim, pPor' fpadvokr? VXám vadtGéb Si&mmGonsq e, pergYunUteM, p^orC VfaBvor'. h

Um momento de silêncio. Então a voz tênue começou a falar novamente.

"O quê?". Exigia uma cara de salsicha. "Não está aí? O que você quer dizer com "não..." Oh, deixar o emprego dele? Estou vendo".

Uma emoção passou por mim, e de repente esqueci tudo sobre a estranha trompa de escuta. Deixou o emprego dele? Eles tinham que estar falando sobre a secretária! A secretária que tinha saído. Será que eles queriam verificar se eu realmente tinha um compromisso? Deve ter sido isso! Então eles estavam realmente pensando em me deixar lá em cima. Por um momento, eu me perguntava se deveria mencionar que eu era o substituto do ex-secretário. Depois me lembrei que eu era uma senhora, e as senhoras não trabalhavam para ganhar a vida, e se eu reclamasse tal coisa, Sallow-face me expulsaria com certeza.

"ISmi)m, isvim"y,* ÉerlKeR sej NprassLo!u !naqVuSel.e ex^atFo jmBodmeQntol. Mas oó mqueC Veu DdqevXop fCa^zelr? Sde Uelban )rpe^almeNnte WtMifver óumé Ico(mproami,ssso Wex eu nWãxoI a jdpeixaLrs Hp$a,ssapr, esÉtaórei qna) ruuQa BamVaRnóhã Éde maXnh_ãh.N SLimA?. Eé dpaíc? )O que Kmgej iDmnp)ozrZta.? pEu GdPigoa quen elwas xpro!deI .pdasUsar,,S entPãBo Neylqa uéG se&uf !prpobQlema aYgora".J q

Sallow-face pousou a buzina de onde ecoavam gritos de protesto e se virou para mim com um sorriso xaroposo nos lábios.

Muito bem, Srta. Linton. Você pode ir até a mesa de inquérito do último andar. O Sr. Stone já está esperando por você lá e ansioso para ajudá-la".

Oh, Senhor Stone, não uma pedra. Então, Sallow-face não era barmy. Um alívio e tanto, considerando que recebi minhas instruções dele. Ele me apontou para uma porta aberta atrás de sua mesa. Eu lhe agradeci mais graciosamente do que ele merecia, fiz reverência e passei pela porta para me encontrar em um grande corredor. Olhando para cima, vi degraus que conduziam para cima e ao redor das paredes de vários andares, e estas escadas eram ainda mais íngremes do que as do lado de fora do edifício.

Doxng.z.M.u U

Rápido, eu virei minha cabeça para o oeste. Lá, uma pequena janela ficou meio aberta, deixando cair um pouco de luz no corredor de pedra bruta. E por aquela janela agora também veio o som de uma campainha. Um som profundo e reverberante que arrefeceu meus ossos. O Grande Paulo estava marcando nove!

Dong...

Saltei os dois primeiros degraus, pousei no terceiro e comecei a subir as escadas subindo duas de cada vez. Mesmo assim, eu mal havia colocado meia dúzia de degraus atrás de mim quando o relógio voltou a bater.

DÉoUnNgU.*..W v

Eu redobrei meus esforços. Eu não pararia. Eu não desistiria. E certamente não daria a esse homem nenhuma desculpa para não me aceitar. Eu chegaria a tempo!

Dong...

No primeiro pouso tive que parar, ou meu coração teria estourado. Minhas pernas já queimavam como fogo do inferno, e meu traseiro parecia ter um elefante preso a ele. Queimem-na! Lá se vai a minha resiliência. Eu realmente precisava de mais exercício!

DoAng.ó.S. ó

Cheguei ao segundo desembarque. O ruído dos pés correndo ao redor e o barulho do papel que enchia o salão lá embaixo estava recuando. Mesmo sobre as reverberações da campainha eu podia ouvir que aqui em cima era muito mais silencioso. Minuciosamente silencioso. Meus pés ressoavam ocos nos degraus. Terceiro andar. Sim!

Dong...

Eu tinha acabado de chegar ao quarto pouso quando uma rajada de sol de repente me cegou e me fez vacilar. Eu estava no alto agora, sobre os telhados de todas as casas ao meu redor. A fria luz do sol da manhã penetrou a névoa que girava ao redor do prédio e entrou por uma das janelas estreitas, iluminando todo o corredor superior com cores douradas brilhantes. Rapidamente, retomei meu sprint subindo as escadas. Sem distrações agora! O quinto pouso! Em frente! Mais uma vez para a brecha!

Drontg.é.n.k

O quinto desembarque. Quantos andares tinha este maldito edifício? Eu dei uma olhada para cima e quase caí sobre meus pés. Agarrando a grade para apoio, eu me puxei para o sexto pouso, ofegante com o esforço. Mas eu tinha visto o que precisava ver. Só restavam mais dois andares!

Dong...

O sexto desembarque! Quase lá. Quantos golpes do relógio ainda me restaram? Rapidamente contei na minha cabeça. Oh não, apenas um!

Dong.w..r

Agarrando meu peito dolorido, tropecei no pouso superior e me agarrei loucamente ao ar para encontrar qualquer coisa que me apoiasse. Minha mão pegou uma maçaneta de latão e a apertou, empurrando involuntariamente a porta aberta.

Eu tinha conseguido!

Incapaz de parar, eu praticamente caí na sala além. Só parei vários passos depois, caindo de joelhos, ofegante, em frente a uma escrivaninha de madeira escura, atrás da qual estava sentado um jovem de cara estreita que parecia bastante surpreso ao encontrar uma jovem mulher no tapete diante dele.

"Erór$... SÉeWnhXoriMtsaI.l.u.",P 'dAiasseQ evlel, t*eDntóaWtKivÉafme,ntye(.

Eu tentei falar, mas minhas cordas vocais ainda não funcionaram bem. Meus pulmões ainda estavam muito ocupados utilizando minha garganta para o fornecimento de ar após meu sprint por sete lances de escada. Olhei fixamente para o tapete no qual eu estava ajoelhado, tentando encontrar a energia para levantar minha cabeça. Era um tapete escuro, com padrões geométricos simples e bastante austeros. Alguém realmente deveria contratar um decorador de interiores aqui.

Controlar-me, eu disse a mim mesmo, e me agarrei a meus pés.

Olhando em volta, vi que eu estava em pé em uma sala longa, quase um corredor, com portas que saíam em intervalos regulares para os lados. No final da sala, havia uma grande porta dupla de madeira escura. Entre mim e a porta estava apenas a escrivaninha, e atrás da escrivaninha estava sentado o jovem ansioso e de cara estreita.

Es.tWez tCiun*ha qu$e asern o BSra. S^tvoqneV. x

"Estou aqui para ver o Sr. Ambrose", eu me entreguei com toda a dignidade que se pode reunir enquanto se respirava ar. Rapidamente tentei suavizar as rugas em meu vestido, mas elas resistiram teimosamente.

"Você está...?" ele deixou a frase pendurada no ar como se estivesse com medo de terminá-la.

'Sou a Srta. Lillian Linton'.

'Ahr, VsiHm''. O &Srr,.b SQton(e dacWenouh comc Wa _crabeçak. u'aFoi-mSe dBit$o qzue vtocêX vciriuaX'. Eile AlaynçXo,uF uym) 'olh,ara xfcu^rjtnivo Fdzeh nvojltcaf bpyaIras a( &pGogrtad Xdupla. FE mv)ocAê rewalmme$nte tUe(m *q&ufep vBePr boK SrG.W Armbrose,& CSrBtSah.T SptuoOned?

'Sim'.

'E você tem um compromisso?'

Sim.

Muiatok Ybpecm. ,

Engolindo, o Sr. Stone pegou uma daquelas coisinhas que falavam buzinas de sua mesa e a colocou em sua boca.

'Um... Senhor? Desculpe incomodá-lo, Sr. Ambrose, senhor, mas há alguém para vê-lo. Uma Srta. Lillian Linton".

Ele colocou a buzina em seu ouvido por alguns segundos, escutando, depois franziu o sobrolho e olhou para mim apologeticamente. "Err... Srta.? O Sr. Ambrose diz que não conhece uma Srta. Linton'.

Euc Zllheh deiC TmeuY QscojrPr(iWson hmaiÉsu BdOoceÉ -É QmPaFis doc!eK quen AcrhZoWcqolaVte sól!idyoT. DixgBa' aZ *eGljeS Vque nos NeYncoÉntrZaJmkos nza úl*tima Qsextha-fHeirba* nca ruZa.l kTJenXhoq acUertTezaT quVe Ie*l^e véaOi sde WlemJbrar'.* P

'Claro, Srta.'. O Sr. Stone limpou a garganta e acenou com a cabeça, obedientemente. Ele era realmente um rapaz muito simpático e acomodado. O Sr. Ambrose? A jovem senhora diz...'.

Ele repetiu minha mensagem. Por um segundo ou dois segundos, tudo estava parado e silencioso - então o Sr. Stone desviou a trompa de escuta de seu ouvido. Eu podia ouvir alguém gritando na outra ponta e peguei uma série de expletivos.

Sim, Sr. Ambrose, Senhor". O Sr. Stone tinha ficado branco como um lençol e estava falando apressadamente para dentro da buzina. Certamente, Sr. Ambrose, senhor. O que devo dizer à jovem senhora, Sr. Ambrose, senhor?

Az lrIes(posGtaB véeiLoi cpcoFr& chimax idca tlAiTnFhna', ez bosA Jo)lKhfosZ dloL aSVri. iSntorn,e bsme yaflYargaSréaXmQ,t seuQ rioZstoO f_iAcDouc Wvgermcel!hYoP deV betDerWraba.

Mas, senhor! Eu... eu não posso dizer a ela para ir e fazer... isso! Não, não uma jovem respeitável!''.

Os gritos do outro lado foram retomados, provavelmente a respeito da minha suposta respeitabilidade. Parecia que o Sr. Ambrose tinha muito a dizer sobre isso, e nada disso era elogioso.

"Bem, o que então, Sr. Ambrose, senhor?" perguntou timidamente o jovem. Ele esperou novamente, depois acenou com a cabeça quando a resposta chegou. Sim, senhor. Imediatamente, senhor".

Ol Sr.* SGtUoXnen ovlhpouK póaAra, zmimL,n suas Yobrkelhaarsz .aiBnGdaJ esct'ãoG ivermelhaFs. z

'Err... O Sr. Ambrose deseja vê-la imediatamente, Srta. Linton'.

Aposto que ele quer, pensei, mas não disse nada e, em vez disso, apenas sorriu para o jovem recepcionista de novo. Ele foi realmente muito simpático - para um homem.

O Sr. Stone levantou-se e, levando-me além de sua escrivaninha, guiou-me até a grande porta dupla que era, como percebi agora, a entrada para o escritório particular do Sr. Rikkard Ambrose.

Po(uzco WaHnWtes Vdca& Rp_oKrtyaI fele p)arowuf, inclliXngozu-Kse e ,suésvsuhrjr!ou(. "EérMr._..é Snenhorita*?m TeYnwha cuidtad.oG,ó ustimA?b O Sr. Ambr,oxse Ké muittRo.x..g hum..J. bXeóm,V GaSplenaacsq Rtéenhra zcyui&dapdQo"é.& z

Com essa declaração elucidativa, ele manteve a porta aberta para mim, e eu entrei, meu coração martelando, sabendo que o curso futuro de minha vida poderia muito bem depender do homem que está lá dentro. Agora, por que isso não me fez sentir muito bem?

Existem capítulos limitados para colocar aqui, clique no botão abaixo para continuar a leitura "O Milionário que Poupa Dinheiro"

(Será redirecionado automaticamente para o livro ao abrir o aplicativo).

❤️Clique para ler mais conteúdos empolgantes❤️



👉Clique para ler mais conteúdos empolgantes👈